Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Péron
Péron Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Ese es tuyo, Le Péron.
This one's yours, Le Péron.
No, Le Péron.
No, Le Péron.
Es Le Péron.
It's Le Péron.
Documentación... oficial Georges Le Péron.
Warrant-officer George Le Péron.
¡ Fue el Señor quien me ordenó matar a Le Péron, Marcaillou y Vendredi!
GOD TOLD ME TO KILL THEM. I WASN'T SURE.
Renato Descartes, señor de Peron.
Rene Descartes, Landlord of Peron.
Lord de Candal. Permitidme presentaros, a mi amigo René Descartes, Señor de Peron.
Lord of Candal permit me to present my friend Rene Descartes to you, Landlord of Peron.
Señor René Descartes recibireís dos mil libras del Sr. Dielefis por la compra de la Gran Maison y fincas Marchais, otras tres mil libras serán pagadas por el Sr. Chatillon por las tierras del estado de Perón, y el Señor Pierre Descartes,
Mr Rene Descartes will receive two thousand pounds from Mr Dielefis for the purchase of the Gran Maison and Marchais estates, another three thousand will be paid by Mr Chatillon for the landed estate of Peron, and Mr Pierre Descartes,
Peron, Señora clay.
Excuse me, Mrs. Clay.
O Perón.
Or Peron.
Y creo que era por Ia mujer de Perón.
And, I think it was over that Peron dame.
Perón de la Peña a su servicio, madame.
Peron de la Pena at your service, madame.
Y adivina quien va a interpretar a Evita Peron?
And guess who they got to play Evita peron?
SRA. DE PERON VISITARA ESPAÑA La próxima parada Europa será
Next stop will be Europe
Peron cuestan una fortuna.
But they cost a fortune.
Y había una declaración que cubría a toda Europa oriental llamada la Declaración de la Europa Liberada, la cual iba a ser reconstruida con base en la democracia y elecciones libres y todo el resto por supuesto, frases que los rusos usaron peron interpretaron de manera muy diferente. "
And then there was a declaration covering the whole of Eastern Europe called the Declaration on Liberated Europe, which again was to be rebuilt on the basis of democracy and free elections and all the rest of it of course, phrases which the Russian used but interpreted rather differently. "
Murió antes de que tuviera 5, tratando de salvarla en la masacre en Perón.
And they both died before I was five. He was killed trying to save her... in the Peron massacre.
He estado aquí varios meses, peron todavía tengo que hacer turismo. ¿ Conoces algún lugar bueno?
I've been here several months, but I've yet to go sightseeing.
Sí, conozco la calle Perón, pero atraviesa media ciudad.
Yes, I know Calle Peron, but it winds through half the city.
Finalmente terminamos de buscar en la basura de ayer de la calle Perón.
We finished combing through yesterday's refuse in Calle Peron.
Está aquí o en la calle Perón.
He's either here or in Calle Peron.
Terminamos con la calle Perón.
Calle Peron's finished.
Que los hombres en Perón vayan a Diderot.
Move our men at Calle Peron to Calle Diderot.
" En 1790, el Capitán Peron fue abandonado en una isla del pacífico.
" In 1790, Captain Peron was abandoned on an island.
Yo pensé que esto sería algúna especie de edificio viejo con Perón y... con Perón, con Borges y todo eso.
I thought this would be some kind of old building with Peron and... not Peron, with Borges and so on.
¡ Viva Perón!
Live Peron!
Él es Dennis Peron... "DENNIS PERON Autor de la Propuesta 215" fundador del Movimiento de Clubes por la Marihuana Terapéutica y de muchas, muchas cosas.
This is Dennis Peron, founder of the Medical Marijuana Club movement and many, many things.
Cuando subía esas escaleras en San Francisco y me encontré con Dennis Peron que bajaba el primer tramo, y me dijo : "Richard, enviaré a un tipo a Los Ángeles que puede ayudarte", yo no sabía en qué me estaba metiendo.
San Francisco and ran into Dennis Peron, who opened that first club. And he said, "Richard, I'm sending a guy to Los Angeles who can help you."
Y menos a mi hermano, peron no me das otra alternativa.
And less to my brother, peron not me you give another alternative.
Deber de informar al pueblo de República que a las 20 : 25 horas ha fallecido la Señora Eva Perón, jefa espiritual de la Nación...
It's my duty to inform the people of the Republic that at 8.25 pm, Eva Peron, died. The body of Mrs. Eva Peron...
Y, claro, estaba Dennis Peron, que manejaba un negocio muy exitoso con los chicos jóvenes.
And of course, there was Dennis Peron, who ran a very successful business with the young kids.
Realmente me gustaría una dictadura militar como la de Juan Perón
I could really go for some kind of military dictator like, uh, Juan Peron.
"Peron..." Porque ella ya no tiene tetas, tiene senos que necesitan ser chequeados y mantenidos.
"Sorry.."'Cause she doesn't have tits anymore, she has breasts that need to be checked and maintained.
Ya, peron no de "ja ja" divertido, como apagados.
But not ha-ha funny. Like, off.
Tened una maravillosa carrera, señoritas. ¿ Estás disfrutando a tu Juan Peron?
Have a wonderful ride, ladies. ( smacking lips ) Are you enjoying your Juan Peron?
N-no deberiamos detenerlos?
Looks like he's still alive-peron.
Fue suficiente, tontos!
Whatever-peron... Just makes the hunt more fun-peron.
Vamonos! Romance )
There's no rules in war-peron!
ITALO PERON
ITALO PERON
Ah, está en la casa de al lado, peron no la molestes.
Oh, she's next door, but don't bother her.
Lo mantendré fuera del sistema humano para estar seguro, peron la mujer ha desaparecido.
I kept it out of the human system to be safe, but the wife's missing.
Seré como la candidata Eva Perón de Ley y Orden.
I'll be like the law-and-order Eva Peron candidate.
Eso es muy dulce, Lil, peron ¿ no os intoxicásteis con la comida de aquí una vez?
Oh, that's sweet, Lil, but didn't you guys get food poisoning here one time?
Peron mantén una distancia segura.
But keep a safe distance.
Sudamérica entró en escena, escuchamos rumores que éramos...
" What happens if somebody suddenly shouts out'Viva Peron'
Detrás de mí, se encuentra el famoso edificio... donde Eva Perón pronunció su famoso discurso.
Behind me is Eva Peron's palace, where she held her famous speech.
Después se paró y se volvió a retomar casi veinte años después con el gobierno de Perón.
Construction was stopped... and reinitiated almost 20 years later during Peron's term.
- Es como Eva Perón.
- She's like Eva Peron.
En 1945, el presidente Perón envió... 10.000 pasaportes en blanco a los nazis ofreciéndoles la ciudadanía.
In 1945, President Peron sent 10,000 blank passports to the Nazis offering citizenship.
Tu eres hermosa y el es, alto, negro, y peron.
You're gorge, and he's tall, dark, and chinny.
Parece que la Sra. Eva Perón necesita que le suavicen las almohadas de nuevo.
Looks like Miss eva peron needs her pillows fluffed again.