Q3 Çeviri İngilizce
172 parallel translation
- Q3 en el electro.
- Q 3 on the EKG.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Aunque sea bastante diferente.
Could it be a replica?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Es tan increíblemente humano.
Who gave you permission to enter?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Fue prohibido bajo la Ley de Crueldad contra los Animales de 1835.
Sebastian, do you have any idea why there's a travelling entertainer here? How rude.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Hay una aldea donde hacen eso.
It would seem that the painting is genuine.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Ésa es la verdadera meta de este viaje. ¿ eh?
Even though it was just for a few months, the fact is, he was a king.
Señorito. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Hay algo más.
My Master, Earl Ciel Phantomhive, is at your service, Your Majesty.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Qué? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Lo siento mucho!
Let us discuss a way of reaching an agreement satisfactory to both sides.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Sabéis?
This is my butler, Sebastian Michaelis.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Investigar y resolver esta situación es uno de los trabajos que me han encomendado.
Do not regret that.
1380 ) \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Te comerá hasta los huesos.
Let us play fairly. It would be no fun otherwise. I feel the same way.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Siéntate! { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Túmbate!
Did you lie when you spoke of playing fairly?
los perros también tienen que culpar a alguien. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } y aceptar con alegría un collar alrededor de su cuello... { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Es un concepto que no llego a comprender.
Your Majesty, please allow me to speak. You have my permission, Butler. It looks as though my master is forgetting his very own credo.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Encantado haré caso de sus palabras. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Soy una persona bastante gatuna. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } No me gustan los perros.
My master firmly believes that a person who fails to fully utilise the pieces in his hand, because he abides by some superficial rules, is a fool.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Son el grupo de los Phantomhive?
Good. Then, it is settled.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Sí. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Bienvenidos al castillo Barrymore.
This butler will probably not die from some petty thing.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } El señor está esperando su llegada.
It seems he will be able to continue working for me forever. I will give my best.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Q-Qué señorita tan guapa!
Visit me, as a guest. It would be an honour.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Chihuahua?
I wonder what it is.
doberman? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Estás intentando morderme por la espalda?
Even the shoelaces are being ironed.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Suéltame!
I wonder why.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Qué? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Asumo que recibieron la carta.
It is a treatment befitting the footwear of a person of rank.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Soy Ciel Phantomhive.
I haven't worried about that at all.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Estás diciendo que este caniche enano es el enviado de la Reina? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Señor Henry?
I never go outside, you know. Lord Richard, will you be changing your attire for dinner?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Cálmate y empieza a llevar cosas!
No!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Yo me ocupo.
I won't tell you!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Exponga sus motivos.
Will you tell me?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } La maldición.
I will not! So, that is how it is.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ La maldición? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } existe una maldición contra aquellos que intenten poner sus manos sobre ella.
Because it will feel sad if I hand it over. So, that is how it is.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Es increíble! señorita Angela!
I do not recall anything about the day we were killed.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } No soy tan especial.
When I regained consciousness, I was dead and in this castle.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Qué amables son.
Nonetheless, it has been 400 years.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Un viaje?
Nothing at all. Let us finish this quickly and head home.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ En esta época?
As you wish.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } El nombre le da un significado divertido y agradable.
I believe I have seen this painting before.
¿ qué pasaría? { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Se convertiría en un caso de un animal atacando a otro animal.
I am Edward V, King of England!
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Qué pasa?
We have no choice.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Mirad!
Let me make this clear.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ El bebé está bien?
Oh, it seems that my younger brother, Richard, has taken a liking to that servant.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } He oído que algunas personas de esta aldea han sido asesinadas o están desaparecidas.
If I win, this butler will be mine.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } La población ha decrecido un tercio en los últimos diez años.
Should you win, you may do whatever you desire with the castle.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Buen chico!
Your Majesty?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Doblegando su voluntad con la táctica del palo y la zanahoria... { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } les inculca obediencia. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ a6 } ¡ Eres un buen chico!
This is my chess piece.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Sebastian!
Your Royal Highness.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ En este instante!
But you cannot change when your hands are occupied.
no cambiaría nada. { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } Un terrible destino caerá sobre los que intenten oponerse a la familia Barrymore en esta aldea.
In the year 1483, the two princes disappeared from the Tower of London.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Qué?
Did they really belong to the princes?
me quedaré aquí hasta ser testigo de este terrible destino... { \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } de primera mano.
Who was it that – Who was it that killed them?
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¿ Así que es la única criada de toda la casa?
Your Majesty...
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } No hago más que cometer errores.
Your Majesty is very kind.
{ \ be1 \ bord2.2 \ 3aH22 \ 4cH00000000 \ shad1.2 \ 4aH55 \ q3 } ¡ Ha dicho que somos amables!
What is that?