Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Queequeg
Queequeg Çeviri İngilizce
65 parallel translation
Queequeg.
Queequeg...
- ¿ Ahora qué, Queequeg?
- What next, Queequeg?
Bueno, ¿ cuál elegimos?
Well, which will it be, Queequeg?
Y el timón, está tallado de la mandíbula de una ballena.
And the tiller, Queequeg, it's carved from a whale's jaw.
Queequeg, da un paso al frente.
Queequeg, step forward.
Queequeg era nuestro primer arponero.
Queequeg was our first harpooneer.
Mi querido amigo. ¿ Sucede a menudo este tipo de cosas?
Queequeg, my fine friend, does this sort of thing happen very often?
¿ Queequeg, qué haces?
Queequeg, what are you doing?
¿ Queequeg, qué sucede?
Queequeg, what's the matter?
¿ De qué se trata todo esto?
Queequeg, what's all this about?
Queequeg, ¿ de qué está hablando?
Queequeg, what are you talking about?
¡ Queequeg!
Queequeg!
¡ Escúchame!
Queequeg, listen to me!
Queequeg, si sigues así, me enojaré mucho.
Queequeg, if you go on like this, I shall be very angry.
Te prohíbo que te mueras.
Queequeg, I absolutely forbid you to die.
Debes cumplir tu promesa.
I hold you to your promise, Queequeg.
Te toco una marcha.
I'm beatin'a march to you, Queequeg. Get along.
Vamos en silencio.
Get along quiet now, Queequeg.
Te llevará.
It'll take you, Queequeg.
Queequeg se marcha. ¿ Sabe adónde va?
Queequeg's going away. Know where he's going?
¡ Queequeg, no!
- Queequeg, don't!
- ¡ Escúchame! ¡ No lo hagas!
Queequeg, listen to me!
El ataúd de Queequeg fue mi salvavidas.
Drowned Queequeg's coffin was my life buoy.
Queequoc...
Queequeg's coffin.
El tipo actuando Queequeg hizo de Tevye en el Cesar Palace. No, ya no lo hace más.
No, she doesn't do that anymore.
Ah, ¿ puedo ser Simbad?
OH, OH, CAN I BE QUEEQUEG?
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg.
Queequeg!
Queequeg, ven aquí.
Queequeg, come back here!
Voy a dar un paseo con Queequeg.
I'm taking Queequeg for a walk.
Vamos, Queequeg.
Come on, Queequeg.
Queequeg, no vamos a ir al bosque.
Queequeg, we're not gonna go into the woods.
Queequeg. ¿ Dónde vas?
Queequeg! Where are you going?
Queequeg, vuelve aquí.
Queequeg, come back here!
Siento lo de Queequeg.
I'm sorry about Queequeg.
Pobre Queequeg.
Poor Queequeg.
¿ Por qué le pusiste ese nombre?
Why did you name the dog Queequeg?
Así que yo llamé a mi perro Queequeg.
So I named my dog Queequeg.
Quédate aquí con Queequeg.
Stay here with Queequeg.
¿ Hay una Sra. Queequeg?
Is there a Mrs. Queequeg?
Queequeg... isleños de los Mares del Sur... alto, fuerte, cubierto de tatuajes.
Queequeg... islander from the South Seas... tall, strong, covered in tattoos.
Buena idea, el Sr. Cue.
Good idea, Mr. Queequeg
La cabeza puede unirse a la sala de control.
Chief Queequeg will escort you down to the control room for a debrief.
Queequeg. Su padre fue el gran jefe.
Queequeg, his father was a great warrior.
Todo pasa tan rápido. ¿ Sabes que me gusta de ser cazador?
Until I met Queequeg, He was the hunter of the caravan.
Queequeg y yo estábamos atrapados en la venganza de Ahab.
Queequeg and I are trapped In Ahab's vengeance.
- Queeqpeg.
Queequeg?
¿ Te quedas o nos dejas, Queequeg?
Do you stay or leave us Queequeg?
Queequeg.
- Queequeg.
Queequeg
Yeah.
¿ Queepqueg?
Queequeg?