Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Querias
Querias Çeviri İngilizce
1,183 parallel translation
Se que no querias hacerlo
I know you didn't mean it.
- Tuviste lo que querias.
You got what you wanted.
Tienes lo que querias, asi que toma tu camara y...
You got what you wanted. So maybe you should just take your film and...
- Soy yo. ¿ Querias verme?
- It's me. I heard you wanted to see me.
Aqui es donde querias entrevistarme?
This is where you want me to meet you?
No me dijiste que ella era la razon por la que querias conservar el auto... y lo que es peor... yo soy la que tiene que conducir esa chatarra.
You didn't tell me she's the reason you wanted to keep this car... and what's worse... I'm the one who's stuck driving this piece of crap.
Tu no querias escuchar las reglas.
You didn't want to hear the rules.
Pense que me habías dicho que querias hablar sobre algo.
I thought you said there was something you wanted to talk about.
Elliot dijo que querias verme
Elliott said you wanted to see me.
Entiendo que querias salvar un tortuga cuando te caiste al fozo
I understand, uh, you were saving a toddler when you, uh, took the tumble.
Estas atrapada, recuerda que querias estar sola.
You're stuck. Remember you wanted to be left alone.
Que bien, porque sé que querias hablar ayer y hoy toda oídos.
Good'cause I know you wanted to talk yesterday and now I'm all ears.
- Querias que te casara.
I thought you wanted Captain Sisko to marry you.
Eso querias, ¿ no?
That's what you've wanted from the beginning, isn't it?
Pero insististe en este puesto. Querias dedicarte a la medicina de frontera.
But you insisted on taking this position because you wanted to work in, um... frontier medicine.
Firmaste un contrato matrimonial de cinco años con el padre de Prinadora porque querias un hijo, una transacción comercial como otra.
You signed a standard five-year marriage contract with Prinadora's father because you wanted to have a child... a simple everyday business deal.
Sé lo mucho que querias el cromo, pero ya no se puede hacer nada.
Look, l-l-I know you wanted that card but we lost it, okay?
- Creí que sólo querias evitar el seminario.
- I thought this was just a ploy.
Querias escribir un libro para niños, y escribiste uno.
You wanted to write a children's book, and you wrote one.
Pense que querias hacerme sentir mejor.
I thought you wanted me to feel better about myself.
¿ Querias verme?
Get up! Uh, hey, you wanted to see me?
Sabia que no querias que viniera, jim.
I know that you... you didn't want me to come, Jim.
No... ¿ que querias decirme?
No, you.
Creo que es más parecido a lo que tú querias.
I think that they're more of what you wanted.
¿ Que querias? .
What do you want?
¿ Por eso querias hablar conmigo?
is that why you wanted us to talk?
Cuando te conoci, recuerdo haber pensado que era muy idealista pero a la vez interesante cuando te pregunté por qué trabajabas en fusión tu decias que querias salvar el mundo y creo que ahora es bochornoso pero no creo que sintieras lo mismo
When I first met you, I remember I thought this was very idealistic but it was rather interesting when I asked you why you're working on fusion you said you wanted to save the world and I think that's embarrasing now but I don't think you'd feel the same way
¿ Tio, tu? Si lo que realmente querias es que te hicieran una M antes de que hicieras mayor y...
Without you really wanted to have a BJ you got to old and...
Emergencia. querias acción.
Emergency. You wanted action.
- Pensé que querias ir.
- I thought you wanted to go.
Pero... querias volver aqui!
But... you wanted to come back.
No fuiste tu. ¡ Tú no querias!
It wasn't you. You didn't want to.
¿ Querias jugar?
Do you wanna play?
¿ Querias jugar?
You wanna play?
No quería hablar de las cosas que tu no querias hablar.
I didn't want to talk about the things you didn't want to talk about.
Eso es lo que querias decir?
That's what you wanted to say?
A veces, la respuesta que recibes no es la que querias.
Sometimes, the answer you get isn't the answer you want.
Tienes lo que querias.
You got what you want.
? No es Io que querias?
Isn't this what you wanted?
¿ De que querias hablarme?
What is it you want to talk to me about?
- ¿ Querias hablar conmigo?
Did you want to talk to me?
Y tu tienes lo que querias.
You get what you want.
Yo soy perfecto solo porque vos querias que me viera asi.
I'm only perfect because this is what you want me to look like.
Pensé que querias entrar
I thought you wanted to go in?
- Hice lo que querias que hicera.
- I did what you wanted me to do.
Que querias hablar conmigo?
What did you wanna talk to me about?
Arruinaste nuestra vida. Querias ser el gran heroe!
You've ruined our lives because you had to play the hero.
Que querias estar conmigo siempre
That you wanted to be with me always.
Pero no supe si querias decir
But I didn't know if you meant
Querias verme?
You wanted to see me?
Pense que querias.
To make everybody happy.