English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Querida

Querida Çeviri İngilizce

49,426 parallel translation
Querida, querida Kira.
Dear, dear, dear Kira.
Quiero decir, vamos, querida, éramos...
I mean, come on, honey, we were -
Acceso completo, querida.
Oh, full access, darling.
Querida biógrafa, deseo estar en sincronía contigo.
Darling Boswell, I do so want to be in sync with you.
No, querida.
No. No, darling. No.
Querida, no le pidas a un hombre que se quite su fachada.
My dear lady, you do not ask a man to drop his facade.
Ha habido una reunión, querida.
There was a meeting, my darling.
Un martini, querida.
Martini, darling.
Hola, querida. ¿ Cómo te llamas?
Hello, darling. What's your name?
- Querida, ¿ y el resto de tu cuerpo?
Darling, where's the rest of you?
Las migas, querida.
Crumbs, dear.
Brindamos por su salud y por nuestra querida Becky Franks con quién esperamos que comparta esta carta. "
We drank to your health and to our dear Becky Franks with whom we hope you will share this letter. "
Solo quiero lo mejor para ti, querida mía.
I only want the best for you, my dear.
- Tonterías, fuiste genial, querida, lo conseguimos.
- Nonsense, you were brilliant sweetheart, we got it.
Nunca, madre querida. Nunca.
Never, Mother dearest.
- No lo creo, querida.
- I think not, my dear.
Aquí estás, querida.
There you are, darling.
Ellos quieren ayudarte, querida ¿ Ayudarme?
They want to help you, dear. - Help me?
Cálmate querida Sálvame mamá
Calm down, dear. - Save me, mom.
Además, mi querida madre y mi amigo más confiable tienen mucho de qué hablar.
Besides, my dear mother and my most trusted friend have so much to discuss.
- Gracias, querida.
- Thank you, dear.
¡ Hola, querida!
Hey, honey!
Gracias, querida.
Thank you, dear.
Un momento, querida.
Just a moment, my darling.
- Diviértete, querida.
- Have fun, dear.
Mi querida amiga, cuán ansiosa debes estar de volver a casa a final de mes.
My dear friend, how anxious you must be to return home at month's end.
Sé lo querida que era Delphine para ti.
I know how dear that Delphine was to you.
Encantador. ¿ Sí, querida?
Lovely. Mm. Yes, dear?
Lucy, querida. ¿ Todo está bien?
Lucy, dear is everything all right?
Querida, creo que Dolls abandonó al caballo blanco hace años.
My dear, I believe Dolls abandoned that white stallion years ago.
- Querida, te gusta hacerme sudar.
- My dear, you do like to make me sweat.
Bien hecho, querida.
Quite right, my dear.
Para ti, mi querida y futura suegra...
Ta-ta-da-da! For you, my mom-in-law-to-be.
Tranquila, querida.
Oh! It's okay, sweetheart. Daddy's...
- Semántica, querida.
Semantics, my dear. I am deeply honored.
- Solo contigo, querida.
Only with you, baby.
- Bien. Vamos, querida.
- Let's go, baby.
Medio anillo dorado, querida.
Half a gold ring, darling.
¡ Cuídate, querida!
Take care, dear!
Oh, todos nosotros, querida.
Oh, we all will, darling.
No, querida, la primera esposa de Donald, era Ivana Trump.
No, dear, Donald's first wife was Ivana Trump.
Querida, debe darse cuenta, lo que más necesita es un hombre.
My dear, you must realize, what you more than anything is a man.
¿ Pasaste un buen rato con los Oriel, querida?
Did you have a nice time at the Oriels, my dear?
Y todos, con su ayuda, hemos planeado separarlo de la querida Mary.
And we have all, with your assistance, contrived to separate him from dear Mary.
- Puedo manejar esto, querida.
- I can manage this, my dear.
Entonces, Mary... querida Mary, ¿ serás, por favor, mi esposa?
Then, Mary... darling Mary, will you please be my own wife?
- Mi querida, no estaba de acuerdo con el Sr. Moffatt, pero al menos poseía una gran fortuna.
My dear, I did not agree with Mr Moffatt, but he at least possessed a large fortune.
Querida Lady Scatcherd, estoy tan feliz verla aquí.
Dear Lady Scatcherd, I'm so happy to see you here.
- Vamos, querida.
Oh, come on, sweetie.
- Hola, querida.
- Hello, dear.
Querida... Está bien.
Oh... honey, it's okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]