Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Question
Question Çeviri İngilizce
81,521 parallel translation
Nunca más me cuestiones. ¿ Entendido?
Never question me again. Is that understood?
La pregunta es cuánto vivirás después.
The question is how long you'll live afterwards.
¿ Una pregunta... por qué importa si la May original está viva o muerta?
Question... why does it matter if the original May is dead or alive?
La gran pregunta es, ¿ cómo sobrevivió... Shockley?
Big question is, how did Shockley... survive it?
Y para responder a tu pregunta, tengo un remordimiento.
And to answer your question, I do have one regret.
¿ Quieres cuestionarme?
Fine. You want to question me?
La Agente May ha empezado a cuestionarse... la narrativa con la que se la programó.
Agent may has begun to question the narrative she was programmed with.
Cuando un enemigo sacrifica su vida por la tuya... tienes que preguntarte si estás en el lado equivocado.
When an enemy sacrifices his life for yours, you have to question if you're fighting for the wrong side.
Hydra usó este Centro de Iluminación... z / i para lavar el cerebro a cualquiera que osase cuestionarle.
Hydra used this enlightenment center to brainwash anyone who dared to question them.
¿ Cómo puede ser vergonzosa una pregunta?
Well, how is asking a question embarrassing?
Lo que lleva a la siguiente pregunta.
Which leads to the next question.
Buena pregunta.
Good question.
Creo que entiende.
I think you understand the question.
Vernon, ¿ puedo preguntarte algo?
Hey, Vernon, can I ask you a question?
Una pregunta a la vez.
I'm sorry, one question at a time, please. Sorry.
¿ Cuál es su pregunta?
And maybe to you. - What was your question, sir?
¿ Puedo hacerte una pregunta?
Can I ask you a question?
- Te hice una pregunta...
I asked you a question...
Bien, tenía la misma pregunta para usted.
Well, I had the same question for you.
Es una pregunta común.
Common question.
¿ Jueves a las 8 o sábado a las 9?
So the only question is : Thursday at 8 : 00 or Saturday at 9 : 00?
Pregunto : ¿ qué demoró tanto?
My question is, what took so long?
Y yo pregunto : ¿ Cuál es el apuro?
And my question is what's the rush?
¿ Cuál es la pregunta? ¿ Qué está buscando?
What's the question?
Y la cosa ha ido a más desde que estalló Tom Cruise sin duda.
And there has been an uptick ever since tom cruise exploded, no question.
Le estoy haciendo una simple pregunta a mi vecino.
I'm just asking my neighbor a friendly question.
La pregunta es : ¿ Vas a estar en contra de él o contra mí?
The question is, are you gonna go against him or are you gonna go against me?
A enterrarme en la biblioteca para preparar las respuestas a cada pregunta capciosa que se les pueda ocurrir.
I'm gonna go hole myself up in the library and start preparing answers to every dirty question I can think of.
Solo tengo una pregunta.
I just have one question.
La pregunta es : ¿ cómo conoces a Anita Gibbs?
The question is, how do you know Anita Gibbs?
Antes de eso, tengo una última pregunta.
Before we do, I have one last question.
Voy a hacerle una pregunta y le sugiero estudiar cuidadosamente su respuesta, porque en lo que a mí respecta, de su respuesta depende si será o no abogado.
So I'm going to ask you a question and I suggest that you consider your answer very carefully, because as far as I'm concerned, your answer will determine whether or not you become a lawyer.
Bueno, si no encuentras la manera de ganar sin la ayuda de Rachel, quizá no debí traerte para empezar porque ya me harté de que todos los empleados cuestionen cada decisión que tomo.
Yeah, well, if you can't figure out a way to win without Rachel's help, then maybe I shouldn't have brought you back in the first place because I've had about enough of having every employee I have question every decision I make.
Una pregunta rápida. ¿ Estás en Tinder?
Quick question. Um, are you on Tinder?
Retiro la pregunta, ¿ vale?
I retract the question, okay?
Mi pregunta sigue en pie.
My question to you still stands.
Me hace cuestionarme todo lo que he creído lograr.
Everything I measure myself by has been called into question.
Parece que si esto no funciona y a él no lo consideran pondría en duda todo su trabajo y esfuerzo.
It feels like if this goes the other way and he gets passed over, his entire purpose is called into question.
¿ Piensa que alguien dudaría de mi explicación... sobre la de un enfermo mental?
You think anyone would question my account over that of a mental defective?
Pregunta, ¿ Piensas que soy un bobo,
Question, do you think I'm more of a goofus,
Una pregunta... ¿ qué debemos esperar cuando entremos en la mente de Rip?
Question... what do we expect when we get inside Rip's mind?
Vale, una pregunta rápida, Ray.
Okay, quick question, Ray.
Porque debería haber respondido a tu pregunta.
Because I should've answered your question.
Iba a hacerte la misma pregunta.
I was going to ask you the same question.
Te hice una pregunta.
I asked you a question.
Porque esa es la pregunta del trillón de dólares.
'Cause that is the trillion dollar question.
Es la pregunta del millón de dólares, colega.
It's million dollar question, buddy.
Bueno, esa es una pregunta capciosa, señor Carr.
Well, that's a leading question, Mr. carr.
Yo no me interpongo en tu trabajo y tú no cuestionas el mío.
I don't intervene with your job and you don't question mine.
¿ Eso responde a tu pregunta?
Does that answer your question?
- Dispare.
Question for you?