English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Radioactive

Radioactive Çeviri İngilizce

1,478 parallel translation
- Se trata de una nube radiactiva.
- This is a radioactive cloud.
- ¡ En vapor radioactivo!
To radioactive vapor!
La basura radioactiva que arrojaste en ella lo ha hecho brillar lo suficiente como para ver lo feos que somos realmente.
The radioactive waste you dumped in it... Has made it bright enough to see how ugly we really are!
El tirando del cordón era la señal para el equipo para inyectar a un trazador radiactivo en el cuerpo de Michael.
The pulling of the string was the cue for the team to inject a radioactive tracer into Michael's body.
Consiguieron una muestra de aire... es radiactiva.
They got an air sample - it's radioactive.
la fuerza responsable de la emisión radiactiva
that's the force responsible for radioactive decay.
El campo EM de la tierra nos protege de los vientos solares. El cual esta cargado de partículas radioactivas. Y microondas.
The Earth's EM Field shields us from the solar winds, which are a lethal blend of radioactive particles and microwaves.
Para crear un isótopo radioactivo..... hay que alterar la estructura atómica.
Creating a highly reactive radioactive isotope..... requires altering the atomic structure of the original material.
¡ Estoy radiactivo por tu deshecho nuclear!
You just made me radioactive with your fissile nuclear waste!
Cada submarino emite un deshecho radiactivo con un sello único para cada submarino.
Each submarine emits a kind of radioactive waste which bears a unique imprint to that particular sub.
Una área de unos pocos kilómetros cuadrados alrededor del epicentro sería altamente radiactiva durante décadas pero la verdad es que no tomamos alimentos ni ningún recurso significativo del desierto así que el riesgo a la salud es relativamente pequeño.
An area of a few square miles around ground zero would be highly radioactive for decades, but the truth is we don't get food or any significant resources from the desert anyway. So the overall health risk is relatively small.
Nuestros sistemas de navegación, no puedo ver a través de los residuos radiactivos.
our nav systems can't see through the radioactive waste.
La nave monje ha disparado otra descarga de residuos radiactivos.
the monk ship has fired another volley of radioactive waste.
Neutraliza las partículas radiactivas.
Neutralizes the radioactive particles.
¿ Podría administrarse material radiactivo con una jeringa?
Could you administer radioactive material by syringe?
¿ Un drogadicto puede confundir isótopos radiactivos con narcóticos?
Junkie mistook radioactive isotopes for pharmaceutical narcotics.
Por lo que buscamos a un ladrón que roba isótopos radiactivos.
So, you're looking for a thief who steals radioactive isotopes.
Materiales radiactivos.
Radioactive materials.
Es donde guardan todo el material radiactivo.
It's where they keep all the radioactive material.
No respiraste sobre dinero radiactivo.
You didn't breathe in radioactive money.
Pasaste demasiado tiempo en esos canales nadando a través de basura radiactiva.
You spent a lot of time in those canals... swimming through radioactive crap.
Entonces, si ella entra sin permiso, toma esas fotos y roba yodo radiactivo.
So, if she breaks in, takes these pictures and steals radioactive iodine.
- ¿ Por si acaso qué? - Si fuera nuclear no estaríamos aquí. Pero podría ser una bomba radioactiva que se extendería por toda la ciudad.
- If it was nuclear we wouldn't be here but it could be a radioactive dirty bomb.
Radioactivo a tope.
Radioactive as hell.
Danny, el colegio es una zona radioactiva.
Danny, the school's a radioactive hot zone.
Una fuente afirma que puede haber material radiactivo cerca de Chequers.
A source claims there may be radioactive material near Chequers.
Los isótopos radioactivos que tomamos antes... nos permitirán movernos libremente... sin ser detectados por los sensores internos de la base.
Radioactive isotopes taken beforehand will permit us to move around freely without being detected by sensors inside the base.
Hemos logrado un isótopo radiactivo que les permitirá moverse por la nave... sin ser detectados por sus sensores durante ocho horas.
We have devised an injectable radioactive isotope that will allow them to move freely, undetected by sensors for eight hours.
Tres palabras... Clon Radioactivo Desquiciado.
Three words - disgruntled radioactive clone.
Me olvidé, tengo que cuidarme de los caníbales radioactivos.
I forgot. I gotta watch out for radioactive cannibals.
Radioactividad y esas cosas.
Radioactive stuff.
Bueno, uno pensaría que si lo mordió un gusano radioactivo debería tener poderes para escarbar o algo por el estilo, ¿ no?
You know, you would think that if he got bit by a radioactive worm... he'd have some sort of burrowing powers or something like that, right?
Su objetivo sería esparcir material radioactivo a través de una explosión convencional, pero casi todos los estudios respecto a una posible arma como esa, han concluido que la radiación esparcida de esta forma no mataría a nadie porque el material radioactivo estaría demasiado disperso.
Its aim is to spread radioactive material through a conventional explosion. But almost all studies of such a possible weapon have concluded that the radiation spread in this way would not kill anybody because the radioactive material would be so dispersed and, providing the area was cleaned promptly, the long-term effects would be negligible.
Desearía haber sido mordido por esa araña radiactiva
Boy, do I wish I could get bitten by that radioactive spider.
El uranio mengua su radioactividad a un ritmo previsible.
The uranium undergoes radioactive decay at a predictable rate.
Mediante el enlace de isótopos radioactivos en una matriz láser... puede recuperar restos de una superficie hasta tres días después del contacto... aunque se hubieran usado limpiadores fosfatados.
Yes. By lacing radioactive isotopes into a laser matrix... it can retrieve material residue... from surface strata for up to three days after contact... even if cleaned by phosphate-based cleaners.
No me importa brillar, mientras no sea radiactiva.
I don't mind glowing, as long as I'm not radioactive.
Si te lo tomas a tiempo, bloquea la asimilacion del tiroides del iodo radioactivo del aire causado por un accidente nuclear.
If you take it in time, it blocks the thyroid's uptake of airborne radioactive iodine from a nuclear accident.
Unos periodistas pusieron un objeto radioactivo en uno de ellos.
The news team put radioactive shit in one of'em.
Lecturas radiactivas en un mundo Amish. Tú mandas.
Radioactive readings on amish world.
Bueno, lecturas de radiactividad, su fascinación por el C-4...
Well, radioactive readings, your fascination with our C-4...
Durante una investigación en una estación espacial... fuimos expuestos a una energía en gravedad creo aun no identificada.
During our recent mission to the Von Doom space station... we were exposed to as yet unidentified radioactive energy.
No hay nada radioactivo en nuestro Lee.
There " s nothing radioactive about our Lee!
Va a llover polvo radioactivo por todas partes.
Radioactive dust is gonna rain all over the place.
Y aún tengo que conocer a al humilde funcionario de aduanas pagando quien abrirá un contenedor marcado como "residuos radiactivos"
And I have yet to meet the lowly paid customs official who will open a container marked "radioactive waste"
Los chicos que son picados... por insectos radioactivos. O caen en un contenedor de desechos tóxicos... usualmente reciben sus poderes al día siguiente.
The kids who get bit by radioactive insects or fall into a vat of toxic waste, their powers usually show up the next day.
Bien, número uno... un zombi radioactivo ataca a tu héroe.
OK, number one. " A radioactive zombie is charging at your hero.
A ) Mordido por un tigre radioactivo. O B ) Mordido por un tigre normal y luego expuesto a radiación.
A, bitten by a radioactive tiger, or, B, bitten by a regular tiger and then exposed to radiation.
La Tercera Guerra Mundial ha estallado y el planeta se ahoga bajo una nube radiactiva.
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
¿ radiactivo?
Radioactive?
Pero todos fueron recibidos...
But, you know, they were as welcome as a radioactive dog turd!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]