English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rare

Rare Çeviri İngilizce

9,639 parallel translation
Como alcalde de la prisión... sé muy bien como de raras pueden ser las historias de rehabilitación.
As a prison warden, I know all too well how rare stories of true rehabilitation can be.
Que raro.
Very rare.
El envenenamiento por metanol es raro.
Methanol poisoning is rare.
Estos videos amateurs, captan un raro pero mortal peligro del desierto :
These amateur videos capture a rare but deadly desert hazard :
Además del hecho que la piedrazul de Pennsylvania Es tan rara hoy, tengo mucha confianza De que el portátil con esos archivos críticos del SVR
Combined with the fact that Pennsylvania bluestone is so rare today, I have a high degree of confidence that the laptop containing these critical SVR files was hidden by colonel Mikhail Vostrov in Philadelphia City Hall.
¿ Tienes alguna idea de lo jodidamente raro que es?
Do you have any idea how fucking rare that is?
Eso es raro.
That's rare.
Es muy poco común.
Hmm. It's very rare.
- Es una hierba medicinal muy rara.
- It's a rare medicinal herb.
Es muy rara.
It's very rare.
La única persona que actualmente posee esa rara tecnología para regresarte al futuro es...
The one person who currently possesses that very rare technology to get you back to your future is -
Mujeres como tú son inusuales en cualquier época.
Women like you are rare in any time.
Es una planta rara oriunda de aquí.
It's a rare native plant.
Las masas de retornados son raras.
Mass returns are rare.
Es una cosa que pagar para el esfuerzo del Sr. Wang y es otra que pagar por el equipo de Mojin, lo cual es raro en nuestro negocio.
It's one thing to pay for Mr. Wang's effort and it's another to pay for the Mojin team, which is rare in our business.
Un caso raro de sabiduría proletariana.
A rare instance of Prolethean wisdom.
Es muy poco frecuente.
It's very rare, though.
¿ Sabes lo raro que es eso?
Do you know how rare that is?
- Es extremadamente rara.
- It's extremely rare.
Tengo información de algunos shurikens poco comunes.
Got a line on some rare shurikens.
Es todo un lujo pasar algo de tiempo contigo, Bill.
It's just such a rare treat to spend quality time with you, Bill.
Es muy raro.
They're very rare.
¿ Pero por qué poseer algo tan raro y caro si no se la puedes enseñar a tu amigos?
But what's the point in owning something so rare and expensive if you cannot show it off to your friends?
Tienes un raro don.
You have a rare gift.
La cautela rara de General Horemheb.
Rare caution from General Horemheb.
Marat, te compré un libro raro.
Marat, I bought this rare book for you.
Quiero decir, está lo raro y lo oscuro y luego está tu lista.
I mean, uh, there's rare and obscure, and then there's your list.
Y por ello, es increíblemente único.
Thus, incredibly rare.
Él es un talento poco común, que tenemos que cuidar y que tenemos que darle la cabeza a veces y él Sólo necesita ser disciplinado también.
He is a rare talent, which we need to nurture and we need to give him his head sometimes and he needs just to be disciplined as well.
Parece ser que es rara en upires.
Rare in upirs, apparently. Hm.
Deseé algo tan raro, tan imposible, que las probabilidades de que lo encontrara eran nulas.
I wished for something so rare, so impossible, the odds of me finding it were due south of none.
Pedí un alma gemela una mujer tan única, tan hermosa, que viniera a mi vida.
I wished for a soul mate. And a woman so rare, so beautiful, and unique came unto me.
Las orquídeas... desaparecieron hasta que solo quedó una, convirtiéndola... en la flor más rara entre las raras.
The orchids died off until only one remained, making it the absolute rarest of rare flowers.
Es excepcional.
It's rare.
Un político honesto es excepcional.
An honest politician is rare.
Un matrimonio que merezca la pena es excepcional.
A marriage worth the bother is rare.
Pero ahora tienes la oportunidad de enmendar ese error, lo que rara vez sucede.
But now you have a chance to right that wrong, which is a rare thing.
Casi tan raro como ser llamado para jugar en las ligas mayores después de haber jugado béisbol en las menores.
About as rare as getting called up to the majors from single-a ball- -
Michael es un vendedor de libros raros.
Michael's a rare book vendor.
Síndrome de Radiación Cósmica es una rara enfermedad neuro-degenerativa provocada por la exposición prolongada a grandes masas de partículas cargadas que solo se encuentran en el espacio.
Cosmic Radiation Syndrome is a rare neurodegenerative disease brought on by prolonged exposure to high-mass, high-charged particles found only in space.
Mei tiene un raro marcador genético llamado "Alelo Kilimanjaro".
Mei has a rare genetic marker called the "Kilimanjaro Allele".
Un trabajo es una mercancía escasa.
A job's a rare commodity.
Señor Wolfe, su trabajo en teofanía muestra una rara perspicacia.
Mr. Wolfe, your writing on theophany showed rare insight.
La electrocución es una causa extremadamente rara de muerte accidental
Electrocution is an extremely rare cause of accidental death.
Supongo que esta es una de esas raras instancias donde mi "entrometimiento" ha probado- -
I suppose this is one of the rare instances - where my meddling has proved...
Me equivoqué Rare, pero sucede
I was wrong. Rare, but it happens.
Mina de tierras raras del Embajador Richard.
Ambassador Richard's rare earth mine.
Algo.. que en estos tiempos es poco común entre las personas.
- What? Something... that's rare in humans these days.
Es raro hacer un descubrimiento gastronómico.
It's rare now to make a food discovery.
Es raro ir a un restaurante y emocionarse con la comida.
It's rare to go to a restaurant and really feel moved by food.
Los procesos de perjuro en casos civiles son extremadamente raros.
Perjury prosecutions in civil cases are exceedingly rare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]