English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rasputia

Rasputia Çeviri İngilizce

52 parallel translation
- Rasputia. ¿ Cómo te llamas tú?
- Rasputia. What's your name?
Todo cambió cuando me hice novio de Rasputia.
Everything changed once I had Rasputia as my girlfriend.
Y debido a Rasputia, por primera vez en mi vida tenía yo una familia de verdad.
And because of Rasputia, for the first time in my life, I had a real family.
Rasputia tenía tres hermanos.
Rasputia had three brothers.
Con el tiempo, Rasputia y yo nos hicimos amigos más allegados. En el bachillerato y como adultos.
As time passed, Rasputia and I got closer and closer, in high school and as adults.
Claro, lo más natural fue que Rasputia y yo diéramos el siguiente paso en la relación.
Of course, it was only natural that Rasputia and I would take the next step in our relationship.
¡ Eso es, Rasputia!
Go, Rasputia!
Sólo broma. ¡ Por Norbit y Rasputia!
I only kidding. To Norbit and Rasputia.
Sé que estamos nerviosos porque nunca hemos hecho esto pero podemos tomarnos nuestro tiempo.
Rasputia, I know we're both nervous because we've never done this before, but we can take our time, darling. In sweet time.
Rasputia estaba llena de amor.
Rasputia was so full of love.
Buenos días, Rasputia.
Morning, Rasputia.
¿ Qué tienen de buenos?
"Morning, Rasputia," my ass.
Parece que estás hasta atrás.
It looks like it's back as far as it goes, Rasputia.
¿ Qué hace Rasputia en casa tan temprano?
What's Rasputia doing home so early?
- Tú eres el maestro de tap de Rasputia.
- You're Rasputia's tap dance teacher.
¡ Me pusiste los cuernos!
Rasputia, you cheated on me!
Rasputia, hicimos votos.
Rasputia, we took vows.
¡ Hicimos votos, y me fuiste infiel!
Rasputia, we took vows, and you cheated on me!
Has estado comiendo tanto que existe una buena posibilidad de que el coche se haya encogido.
Well, you know, Rasputia, you've been eating so much lately there's a very strong possibility that... The car is shrinking.
¿ Qué estás haciendo?
Rasputia, what are you doing?
¡ Rasputia, no!
Rasputia, don't!
¡ Eres una mujer mala, egoísta, sin corazón, y te voy a dejar!
Rasputia, you are a mean, selfish, cold, heartless woman, and I am leaving you!
Kate, ésta es mi esposa, Rasputia Latimore. Rasputia, Kate.
Kate, this is my wife, Rasputia Latimore, and, Rasputia, this is Kate.
- ¿ Qué, Rasputia?
- What, Rasputia?
- Rasputia, no puedes tomar vino.
- Rasputia, you can't drink wine.
Rasputia me está esperando.
Rasputia's waiting for me.
Buenos días, Rasputia.
Good morning, Rasputia.
No te gustan los parques acuáticos. ¡ No!
You don't like water parks, Rasputia. No. You don't like water parks, Rasputia.
Espero que no te moleste, le pedí a Rasputia que viniera.
Kate, I hope you don't mind. I asked Rasputia to join us.
¡ Es Rasputia!
It's Rasputia.
Rasputia, estoy hasta la coronilla de trabajo.
Rasputia, I'm just loaded up with paperwork up to my ear.
¡ Los pintores de Crestview se indigestaron y estuvieron vomitando!
Rasputia, the painters from the Crestview site got food poisoning. There's vomit everywhere!
¿ Rasputia?
Rasputia?
Hola, Rasputia.
Hello, Rasputia.
Todas en este cuarto saben que Rasputia es guapa. ¿ No lo soy?
Everybody in this town know that Rasputia Latimore is fine. Ain't I fine?
Te esperan para depilarte las ingles.
Rasputia. Helga waiting on you, girl, to do your bikini wax.
Le dije a Rasputia que necesitaba reforzar el excusado y me dijo que me encargara.
Guys, I told Rasputia the toilet needed to be reinforced and she said that I should take care of it, so I'm gonna go take care of that.
Han de comer mucho aquí.
I guess you and Rasputia come here a lot, huh?
Antes, sí, pero a Rasputia ya no la dejan entrar porque Sam hizo un bufet sin límite y ella lo tomó como un reto, y se puso feo.
Oh, no. We used to, but she got banned for life because Sam had an all-you-can-eat buffet once and she took it as a personal challenge, and it got pretty ugly.
A veces pienso que no debería haberme casado con Rasputia.
I tell you, you know, sometimes I think I should've never married Rasputia.
Rasputia.
Rasputia.
¡ La única mujer que he amado en mi vida y que me importa es mi querida esposa, Rasputia!
The only woman I have ever, ever loved and ever cared about was my darling wife, Rasputia!
¡ Sólo necesito a mi hermosa, preciosa esposa, Rasputia!
All I need is my beautiful, precious wife Rasputia!
¡ Vamos, Rasputia!
- Come on, Rasputia!
No te incumbe, Rasputia.
None of your GD beeswax, Rasputia!
- Rasputia.
- Rasputia.
¡ Y estas últimas dos semanas han significado más para mí que toda mi infeliz vida contigo, Rasputia!
And the last two weeks I spent with you have meant more to me than my whole entire miserable life with you, Rasputia!
¡ Rasputia!
Rasputia!
En cuanto a Rasputia y los Latimore jamás volvimos a saber de ellos.
As for Rasputia and the rest of the Latimores, we never heard from them again.
Rasputia me mandó por lo de siempre.
Rasputia sent me down here to get the usual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]