Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rayder
Rayder Çeviri İngilizce
55 parallel translation
- Oiga, señor Rayder.
Ah, Mr Ryder.
Si no me iré a la Empresa Rader y no quiero hacerlo, así que...
Otherwise, I gotta go to Rayder firm, and I don't really want to do that. So, end of the day?
Escuchamos el rumor de que Mance Rayder planeaba atacar la Guardia del Este.
We heard a rumor Mance Rayder was planning to attack Eastwatch.
Los salvajes que luchan por Mance Rayder son hombre duros.
The Wildlings who fight for Mance Rayder are hard men.
Me meo en Mance Rayder y me meo en el Norte.
Piss on Mance Rayder and piss on the North.
Al Norte, a unirse con Mance Rayder.
North, to join up with Mance Rayder.
¿ Quieres saber qué está haciendo Mance Rayder?
You want to know what Mance Rayder is doing?
Le da a Mance Rayder suficiente tiempo para dar una fiesta en nuestro honor.
Gives Mance Rayder plenty of time to throw a party in our honor.
Traería el ejército de Mance Rayder.
She'll bring Mance Rayder's army down on us.
No, sirven a Mance Rayder, el rey más allá de la muralla.
No, you serve Mance Rayder, the King beyond the Wall.
Elegimos a Mance Rayder para que nos lidere.
We chose Mance Rayder to lead us.
¿ Para que puedas darle a Mance Rayder una invitación al Castillo Negro?
So you can give Mance Rayder an invitation to Castle Black?
Si le agradas a Mance Rayder vivirás un día más.
If Mance Rayder likes you, you'll live another day.
No dejaste de ser un cuervo el día que entraste en la tienda de Mance Rayder.
You didn't stop being a crow the day you walked into Mance Rayder's tent.
A Mance Rayder no le importa si vivo o muero.
Mance Rayder don't care if I live or die.
Rayder, entrega al bebé
Um, Ryder, deliver the baby
Mance Rayder marcha hacia el Muro con un ejército de 100.000 hombres.
Mance Rayder marches on the Wall with an army of 100,000.
Mance Rayder viene en camino.
Mance Rayder is coming.
Hay cien kilómetros de jungla entre este lugar y el Torreón de Craster y Mance Rayder tiene un ejército dirigiéndose a nosotros, pero tenemos que hacer esto.
There's 60 miles of wilderness between here and Craster's and Mance Rayder has an army bearing down on us, but we have to do this.
Mance Rayder tiene un ejercito que se dirige hacia aquí y hay peores cosas afuera que Mance.
Mance Rayder has an army heading this way and there's worse out there than Mance.
Señor Rayder, está al borde del desacato.
Mr. Rayder, you are verging on contempt.
¿ Alguna objeción, Sr. Rayder?
Any objection, Mr. Rayder?
Roy Rayder, el nuevo abogado municipal de Charleston, es una estrella en ciernes.
Roy Rayder, Charleston's new city attorney, is a star on the rise.
Estoy demasiado ocupada disfrutando del infinito éxito de Roy Ryder.
I'm too busy just basking in the infinite glow that is Roy Rayder.
Roy Rayder, puede que tenga a todos los juristas sureños de Charlotte en la manga pero le tengo que decir que yo no me dejo engañar por sus encantos superficiales.
Roy Rayder, you may have every jurist south of Charlotte wrapped around your finger, but I'm telling you right now, I'm not moved by your superficial charms.
Detective McCandless, Sr. Rayder, este es mi marido, Wayne.
Detective McCandless, Mr. Rayder, this is my husband, Wayne.
No tiene que disculparse, Sr. Rayder.
No apologies necessary, Mr. Rayder.
Roy Rayder.
Roy Rayder.
Es solo una pequeña historia familiar de los Rayder que quizás quieras refrescar.
Oh, it's just a little, uh, Rayder family history you may want to brush up on.
Melinda Rayder.
Melinda Rayder.
Por favor, vaya al grano, Sr. Rayder.
Please get to your point, Mr. Rayder.
Necesito un momento del tiempo del Sr. Rayder.
I need a moment of Mr. Rayder's time.
Buena suerte, Sr. Rayder.
Good luck to you, Mr. Rayder.
Roy Rayder, y nosotros representamos a la ciudad de Charleston y al departamento de policía en este caso.
Roy Rayder, and we represent the city of Charleston and the police department in this case.
Sr. Rayder, ¿ en qué cree que se equivocó?
Female reporter : Mr. Rayder, where do you think your strategy fell short?
Sr. Rayder, ¿ apelará la ciudad este fallo?
Male reporter : Mr. Rayder, will the city be appealing this decision?
Adelante, Sr. Rayder.
Go ahead, Mr. Rayder.
Ha quedado claro, Sr. Rayder.
You made your point, Mr. Rayder.
Me llamo Roy Rayder y soy el abogado que lleva el caso relacionado con la muerte de su vecino Jim Westry.
My name is Roy Rayder, and I'm a lawyer with a case involving your neighbor Jim Westry's death.
Puede borrar ese gesto engreído de su cara, señor Rayder.
You can wipe that smug look off your face, Mr. Rayder.
Señor Rayder, si el abogado contrario retira un cargo contra la ciudad y ahorra impuestos en el proceso por su prerrogativa, debería estar agradecido.
Mr. Rayder, if your opposing counsel wants to drop a charge against the city and save the taxpayers money in the process, it's her prerogative, and you should welcome it.
Me llamo Roy Rayder.
My name is Roy Rayder.
No sea tan petulante, Roy Rayder.
Don't get oh so high and mighty, Roy Rayder.
Voy a recordar esto, Rayder.
I'm gonna remember this, Rayder.
Sr. Rayder, ya estamos a puerta cerrada.
Mr. Rayder, we are now in closed session.
Imagino, Sr. Rayder, que encuentra esa suma desorbitada.
I imagine, Mr. Rayder, you find that sum to be exorbitant.
Sawyer, el Sr. Rayder, por favor acercarse.
Ms. Sawyer, Mr. Rayder, please approach.
Mance Rayder, se te ha llamado "Rey más allá de la Muralla".
Mance Rayder, you have been called the King-beyond-the-Wall.
Ordené que se quemara a Mance Rayder en la pira.
I ordered Mance Rayder burned at the stake.
Mostraste misericordia con Mance Rayder.
You showed mercy to Mance Rayder.
Se hizo cargo de la defensa del Muro, mató al Magnar de los thennitas, fue al norte a acabar con Mance Rayder.
He took charge of the Wall's defense, he killed the Magnar of the Thenns, he went North to deal with Mance Rayder.