English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Reaper

Reaper Çeviri İngilizce

1,047 parallel translation
Hay un segador cuyo nombre es Muerte... con poderes de Dios.
There is a Grim Reaper whose name is Death, with the power of our Lord.
Hay un segador cuyo nombre es Muerte... con poderes de Dios.
There is a Grim Reaper whose name is Death, with powers from Almighty God.
No soy un simple segador, no soy un simple sembrador, lo que es importante es estar aquí y preservar.
Am not just a reaper. Am not just a sower. What is important is to be here and to safeguard.
"Yo soy un hombre libre o no soy un hombre, él es un segador que se llama Muerte, y ahora nos subimos los pantalones, estiramos nuestras piernas y marchamos sobre Berlín."
Either I'm a free man or no man at all. There is a Grim Reaper whose name is Death. And now let's pull up our pants, stand up straight and march into Berlin.
Hay un segador cuyo nombre es Muerte.
There is a reaper whose name is Death.
Ya vio lo que había en el sótano. La parca.
You saw what was in the cellar, The Great Reaper.
Voy a decir que quemaba manuscritos cuando le dio el ataque al corazón.
Still, I'll say I was getting rid of manuscripts as the grim reaper struck.
Cada minuto que paso en esa casa veo a la muerte en persona que viene a por mí.
Every moment I spend in that house... all I can see is the grim reaper... heading toward me.
Vi a la muerte con cara de calavera, Mick.
- Thank God you're all right. - Oh, it was the skull-faced reaper, Mick.
La muerte con cara de calavera y aliento pútrido, ¿ eh?
A skull-faced reaper with hot rancid breath, eh?
- Soy el Segador Siniestro.
- I am the Grim Reaper.
- El Segador Siniestro.
- The Grim Reaper.
El Sr. Muerte es segador.
Mr. Death is a reaper.
El Segador Siniestro.
The Grim Reaper.
Soy el Segador Siniestro.
I am the Grim Reaper.
Srta Cutwater, no estamos hablando de un ticket de estacionamiento. Estamos hablando de su muerte.
Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about, here, this is the, uh, Grim Reaper.
No se puede obviar su muerte.
You cannot bribe the Grim Reaper.
Ésta es la manera de luchar contra la siniestra hoz :
That's the way to contend with the grim reaper.
El destripador.
The Reaper.
El destripador... ¿ quién diablos es ese?
The Reaper? Who the hell's The Reaper?
Este es el fin Ruby, te mataré para complacer al destripador.
It's over now, Ruby. I gotta kill you and get in good with The Reaper.
Cuando papá Jupiter murió, el destripador ocupó su lugar.
Ever since Papa Jupe died Reaper took over.
En el pozo del destripador.
Right through The Reaper's special mine shaft.
¿ Destripador?
Reaper.
Ya estás a salvo.
( The Reaper Groaning )
¡ No me engañarán como a papa Júpiter!
( Laughing ) Reaper don't get fooled, like Papa Jupe! Oh no!
¡ El destripador apesta!
The Reaper sucks!
Zack la Segadora... el Fénix...
Zack the Reaper... The Phoenix...
- ¿ Eres San Pedro?
Are you the grim reaper?
Acabo de escuchar las noticias sobre el salario de Peggy. Bueno, en realidad no lo escuché.
I'd have them round up every one of those inconsiderate savages, bury them up to their necks, and run them over with a grain reaper.
Antes de morir, voy a transferir mi gran intelecto a esa máquina, de modo que voy a ganarle la partida al mismísimo creador.
Before I die, I plan to transfer my great intellect into this machine, thus cheating the Grim Reaper of his greatest prize.
Soy la muerte.
I'm the Grim Reaper.
Cancelado por la Parca.
Canceled by the grim reaper.
Ted, es la Muerte, Amigo.
Ted it's the Grim Reaper, dude.
Tenemos que jugar contra la Muerte.
- Right. We gotta play the Reaper!
"No le temas a la Muerte".
Don't fear the Reaper.
Esta hermosa dama es la Muerte.
This lovely lady is the Grim Reaper.
Y nuestro bajista, el duque de miedo, el doctor Espectro, el hombre pálido, ¡ un aplauso para la mismísima Muerte!
And over here our bass player, the Duke of Spooks the Doc of Shocks, the Man With No Tan please say hello to Death himself the Grim Reaper!
¡ pero tarde o temprano bailaras conmigo!
But sooner or later You dance with the Reaper
La parca?
The Reaper?
La cosechadora le dañó mucho el pie.
That reaper chewed his foot up pretty bad.
No se puede celebrar cuando la Parca te anda acechando.
You can't celebrate when you're being stalked by the Grim Reaper.
Como decir, no le temas a la muerte.
Like, Don't Fear the Reaper.
Pero nunca más lo hará porque tiene una cita importante que cumplir a las 3 : 15 ¡ la última cita!
Not that it matters anymore now that you have an appointment to keep at 3 : 15 precisely with the grim reaper!
Se acerca ese día del año, cuando el Hombre del Saco se encuentra con Miles Standish, al que abundan las calabazas de la muerte.
It's getting to be that day of the year, when the Grim Reaper meets Miles Standish, and death's head pumpkins abound.
Te ves como La Muerte.
Look like the grim reaper.
La Muerte Roja.
The Red Reaper.
Sí, ese será el Grim Reaper.
Yeah, that'll be the Grim Reaper.
Es la Parca.
It's, uh... the Grim Reaper.
Entiendo un tatuaje de "Mamá"... o "Yo, corazón, Wanda", pero ¿ porqué la Parca?
You know, I can understand "Mom" or "I Heart Wanda", but why the Reaper?
¿ El destripador?
The Reaper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]