English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Recibi

Recibi Çeviri İngilizce

241 parallel translation
Recibi el llamado mas asustador, algo como "Tu necesitas venir aqui" Me senti aterrorizada.
I got the scariest call, which is like, "You need to come here."
"Querido gordito, recibi los dulces que me enviaste, y además..."
"Dear Chubby, I received the cakes that you sent me, and..."
Sali corriendo a mantener el orden y recibi un golpe, ya lo ve Ud.
As I rush over to maintain order, a straight left catches me, as you can see.
Los recibi.
I did.
Recibi una carta de Benny Haynes. ?
They're Benny Haynes'sisters, the old mess sergeant.
No pedi nada, no esperé nada, y no recibi nada.
I asked for nothing, I expected nothing and I got nothing.
De hecho, tengo aqui mismo... una carta que recibi del Secretario del Ejército.
As a matter of fact, I have right here... a letter that I received from the secretary of the army.
Recibi una carta de Bandini.
I had a letter from Bandini.
Vine en cuanto recibi tu mensaje.
I came as soon as I got your message.
Recibi su papel de música.
Your music paper arrived.
Padre Poderoso,... con humildad yo pido, recibi esta alma.
Almighty Father,... with humbleness I asked thee, receive this man's soul.
- Si, también yo la recibi.
- Yes, I also got the letter.
La noche del robo, recibi una llamada...
The night of the robbery, I got a call... late from Ethel's place.
Recibi la invitación del Señor Giovanni Di Mocenigo para venir aquí.
I received an invitation to come here, from Sir Giovanni Mocenigo.
Aun asi, recibi la señal de prepararme para el lanzamiento.
Nevertheless, I have received the signal to prepare for a drop.
Aun asi, recibi la señal.
Nevertheless... I received the signal.
- Recibi una Circular del Ministerio de Justicia, según los nuevos reglamentos, tiene derecho a un abogado que le asista en los interrogatorios..
- According to the Justice Minister, you now have the right to a lawyer during questioning.
recibi una carta de Setti
I got a letter from Ceddie.
Recibi una postal de el el otro día de un show al que fue
Had a postal card from him just the other day. He's running some rinkydink show down there.
¿ Ray? acabo de recibi otra.
I just got another one.
Recien recibi la llamada de Rickles.
Just got the call from Rickles.
Mi tercer hijo escribió una carta a mi pueblo. Tres dias después recibi una carta.
that boy of mine, he wrote a letter to the folks back home, and three days later we got a reply.
Tambien recibi muchas llamadas.
I also received many calls.
Recibi un llamado de una compañia de Mumbai para una entrevista.
I received a call from a Mumbai company for an interview.
Recibi una granada en Vietnam.
I got some shrapnel in Vietnam.
Recibi una llamada de un testigo ocular, dijo que hubo un tiroteo... y que un hombre y una mujer escaparon en un BMW azul.
I got a phone tip from an eyewitness, said there was shooting and a blue Beemer racing away with a man and woman in it.
Que recibi el golpe
I took the blow
La recibi mucho tiempo después del hecho.
I got it a long time after the fact.
Recibi una llamada de un tipo de la EPA.
Somethin'came up. I got a call from an EPA guy.
- Recibi tu mensaje esta manana.
I only got your message this morning.
Solo recibi algo inusual, eso es todo.
I've just received something unusual, that's all.
No recibi la prueba de sangre, pero, oye, mirar detenidamente eso me hace soplarle al almuerzo de cualquier manera.
I didn't get around to a blood test, but, hey, the sight of that stuff makes me blow lunch anyway.
Cuando recibi el amuleto, con la posición del Albino... Fui al sistema Secarus para ver si era cierto.
When the amulet arrived with the location of the Albino... I went to the Secarus system to see if it was true.
Recibi un mensaje.
They paged me.
Recibi el jamón.
- Yes, I got the ham.
No, nunca recibi ningun papel.
No. I ain't never got no papers.
El dia del picnic en Delaford, recibi la primera noticia de ella.
On the day of the Delaford picnic, I received the first news of her.
Recibi una carta de la señorita Steele... o mejor dicho, de la señora Ferrars, donde me comunicaba... el cambio de su afecto a mi hermano Robert.
I received a letter from Miss Steele, or Mrs. Ferrars, I should say, communicating to me the transfer of her affections to my brother Robert.
- Ya recibi el código.
- I've received the code already.
Por que recibi una buena educacion.
Because I had a good education.
Estas diciendo que recibi un soborno.?
Are you saying that I took a kickback?
Recibi una señal del sistema de seguridad.
We got a warning signal from the security system.
Es lo que � l recibi �.
That's what the man got.
Estas mintiendo, recibi una carta del director!
You're lying, I've got a letter from your headmaster!
" Recibi el siguiente correo electrónico esta tarde :
" I received the following e-mail this afternoon :
Esa llamada que recibi viene de fuera de bardas decoradas y murales altos era de un Iugar que conoces por Ias peliculas.
That phone call i got, it comes from outside high walls and fancy gates. It comes from a place you know about maybe from the movies.
Recibi una ganga.
I got a great fuckin'deal.
Cuando recibi la señal para cerrar la estacion traté de ponerlos en un lugar seguro.
When I got the emergency codes to lock down the station I made sure to put them someplace safe.
Recibi su señal.
I received your signal.
Recibi su mensaje
I got your message.
Recibi muchas ofertas.
I've received many offers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]