English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Relaciòn

Relaciòn Çeviri İngilizce

25 parallel translation
Informa de la relaciòn entre los soldados y los oficiales.
He's reporting on the relationship between enlisted men and officers.
Alguien tan opuesto a nuestra relaciòn... que hizo lo que Blondie me hizo a mí.
Somebody who was so violently opposed to our association that he did what Blondie did to me.
- ¿ No tiene relaciòn con Navidad?
- It has nothing to do with Christmas?
Para una relaciòn no obsesiva, no està mal.
For a non-obsessive relationship, that's pretty good.
¿ Cuàl es su relaciòn con Bubber?
What's your relationship with Bubber?
Gale, que fue rescatada por John Bubber tiene una relaciòn muy especial con el ángel del vuelo 104.
Gale, who was rescued from the plane crash by John Bubber has a special relationship with the Angel of Flight 104.
Y no dejes que mi relaciòn con Bill Wright, presidente ejecutivo de Sander, influya para nada en tu respuesta.
Don't allow my close relationship with Bill Wright, Sander's CEO to influence your answer in any way.
Ben, es todo un detalle por tu parte, pero acabo de salir de una relaciòn y es un poco pronto para volver a salir con alguien,?
Gee, Ben, that's really sweet of you to ask, but I just broke up with this guy and it's a little soon for me to be dating again, you know?
- Estoy en una relaciòn.
- I'm in a relationship.
¿ A qué te refieres con que estàs en una relaciòn?
What do you mean, you're in a relationship?
Èsta no es la relaciòn por la que firmé.
This is not the relationship I signed up for.
Y cuàl es su relaciòn con la chica Prosser?
And the relationship between him and the Prosser girl?
No encontramos una relaciòn, pero èl tenìa algunos efectos personales de ella.
No connections, yet, but he did have some of her personal items.
Quizàs alguien con quien Vanessa tenía una relaciòn.
Maybe someone Vanessa was involved with.
Sabìa que ella tenìa una relaciòn, pero Vanessa lo tenìa en secreto.
I thought she had something going on, but she was being secretive.
Aùn no encontramos una relaciòn.
We still don't have a connection.
Relaciòn de sangre.
Blood relation.
Piensan que Lake tenía una relaciòn con Vanessa?
We think Lake had a relationship with Vanessa?
Sucede que, la distancia va a prejudicar nuestra relaciòn.
Thing is, it wouldn't make sense for us to make this long distance.
Encontraste alguna relaciòn?
You found a connection?
Mel, cuando alguien muere vemos con perfección nuestra relaciòn con ellos.
Mel, when somebody dies we tend to glamorise our relationship with them.
Si quieres estar atascado, en una relaciòn sin sentido y lucrativa, cásate.
If you wanna be stuck in a useless, profitable relationship, get married.
El gran problema es que el aluminio tiene 4 veces la relaciòn volumétrica de forzar a las partículas pequeñas, como lo hace el azufre.
The big deal really is that alumina has 4 times the volumetric rate of forcing small particles as does sulphur.
No fue hasta agosto de 1980 cuando empezamos una relaciòn.
But it wasn't until August of 1980 that we actually had a relationship going.
Dices que Thorgy tiene una relaciòn abusiva con el maquillaje?
Thorgy is in an abusive relationship with her makeup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]