Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Reliant
Reliant Çeviri İngilizce
279 parallel translation
- Soy muy autosuficiente.
- You know, I'm very self-reliant.
Soy muy autosuficiente.
I'm very self-reliant.
Siempre dije que era muy autosuficiente.
I always told you I was very self-reliant.
Pretende que todos sean tan agresivos e independientes cómo él.
He expects everybody to be aggressive self-reliant as he is.
¡ Tiene demasiado temple para eso!
Rhoda is too self-reliant a child.
Mirad, aquí están los pioneros : fuertes, autosuficientes, inquebrantables.
Hardy, self-reliant, rugged.
Aquí estamos nosotros 100 años más tarde, no tan fuertes, ni autosuficientes, ni inquebrantables.
Here we are a hundred years later, not so hardy nor self-reliant nor rugged.
A mí me pareces una persona bastante auto-suficiente.
You seem a pretty self-reliant person to me.
Mi comportamiento de anoche no fue exactamente "auto-suficiente".
My behaviour last night wasn't very self-reliant.
- Puede confiar en mi.
- You can be entirely reliant on me.
Independiente.
Self-reliant.
Es tan independiente.
She's so self-reliant.
Me enseñaron a trabajar de una forma independiente y este principio me complacía.
I was encouraged to be self-reliant. My work became my pleasure.
Traté de ser autosuficiente, de poder confiar en mí mismo señor Azenauer.
self-reliant, Mr. Azenauer.
Astuta, apasionada, independiente.
Cunning. Passionate. Self-reliant.
El relay en sí mismo no importa. Pudo ser un millón de cosas que pueden fallar lo que provocara que nuestra complicada civilización colapsara durante una hora, un día o el tiempo que sea. Porque solo entonces descubrimos hasta que punto tenemos que depender de la tecnología sin siquiera saberlo.
The relay itself doesn't matter, i mean, any one of a million things could fail and cause our complex civilization to colapse for an hour, for a day, however long, because that's when you find out the extent to which you are reliant on technology, and don't even know it.
No, creo que dependa de mi manejo... y mi relaciones publicas con la gente.
No, I think I'm very reliant on my management... and my public relations people.
Importante empresa internacional busca, por cuenta de la Reliand italiana... experto en ingeniería eléctrica.
Important international company seeks, on behalf of the Italian Reliant... an electrical engineering expert.
Me gusta que sean independientes, seguros de sí mismos valientes, fuertes directos y abiertos.
I like them independent, self-reliant, brave, strong, direct and open.
Tengo algo para ti. Salgamos. Te puedo ofrecer un Reliant.
Tell you what, come outside, I'll do you part-ex on a Reliant.
Un Reliant. Cojo la chaqueta.
All right, I'll just get me coat.
Nave Reliant en órbita aproximándose a Ceti Alfa Seis, en relación con el proyecto Génesis.
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha Six, in connection with Project Genesis.
Nave Reliant a Capitán Terrell.
Starship Reliant to Captain Terrell.
- Es la nave estelar Reliant.
- It's the Starship Reliant.
Aquí nave Reliant a Regula 1.
This is the Reliant calling Regula One.
Repito, aquí nave estelar Reliant.
Repeat, this is USS Reliant.
No pienso dejar que la nave Reliant ni nadie sin autorización, acceda a nuestro trabajo o material.
I do not intend to allow Reliant or any other unauthorised personnel access to our work or materials.
Corto y cambio.
Reliant out.
Se supone que la nave Reliant está a nuestra disposición.
Reliant is supposed to be at our disposal.
¿ Y la nave Reliant?
But what about Reliant?
Nave Reliant.
It's Reliant.
Reliant en nuestra sección.
Reliant in our section.
¡ El comandante de la Reliant envía señales!
The commander of the Reliant is signalling!
¿ Y la tripulación de la nave Reliant?
! Where is the crew of the Reliant?
Sr. Saavik, coja los gráficos de la consola de la nave Reliant.
Mr Saavik, punch up the data charts of Reliant's command console.
El número de prefijo de la Reliant es 16309.
Reliant's prefix number is 16309.
Usamos la consola para que la Reliant baje los escudos.
Using our console to order Reliant to lower her shields.
No hay forma de saber si la Reliant sigue en el área.
No way of telling if Reliant is still in the area.
- La Reliant podría estar detrás.
- Reliant could be behind the rock.
Pero llegó tarde. ¡ Tuvo que volver a la Reliant para atacarles!
But he was late. He had to get back to Reliant to blow you to bits!
¿ Dónde está la tripulación de la nave?
Where's Reliant's crew?
La Reliant se acerca.
Reliant is closing.
Uhura, envíe al Comandante :
Uhura, send to Commander, Reliant :
Comandante, nave Reliant, aquí Enterprise.
Commander, Reliant, this is Enterprise.
Enterprise a Reliant.
Enterprise to Reliant.
¡ Reliant!
Reliant!
Conteste, Reliant.
Come in, Reliant.
Escáner de una fuente de energía en la Reliant.
Scanning an energy source on Reliant.
- ¿ Distancia de la Reliant?
- Distance from Reliant?
Fecha estelar 814 1.6. Enterprise hacia Ceti Alfa Cinco para recoger tripulación de la Reliant.
Starship Enterprise departing for Ceti Alpha Five to pick up the crew of USS Reliant.
Dependes demasiado de tus fuerzas.
You're too reliant on your strength, my hero.