English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Reo

Reo Çeviri İngilizce

351 parallel translation
Licenciada, el reo Joaquín Guzmán ha agredido nuevamente la autoridad de este penal.
Deputy Director, Joaquín Guzmán has once again attacked the authorities of this prison.
Traigan al reo.
Bring in the prisoner.
Creo entender, que acusáis al reo de descuidar su deber y de traicionar a su país.
As I understand it, you are charging the defendant for neglecting his duty and being a traitor to his country
- Oficial, que el reo no me insulte.
- Tell your prisoner not to insult me.
A ver, se acusa al reo... de coger y volarle la tapa de los sesos a Gus Modesto, quien, a consecuencia de los disparos, está criando malvas.
Now, prisoner at the bar, the charge against you is... that you up and blowed the head plumb off of Gus Modesto... in consequence of which said shooting, said Gus is deader than blazes.
A ver, se acusa al reo... de coger y volarle la tapa de los sesos a Gus Modesto, quien, a consecuencia de los disparos, está criando malvas.
Now, prisoner at the bar, the charge against you is... that you up and blowed the head plumb off of Gus Modesto... in consequence of which said shooting, said Gus is deader than blazes. Are you guilty or not guilty?
Y se sobresaltó cual reo ante temible sentencia.
Then it started like a guilty thing upon a fearful summons.
Pero trabajabas como un reo en una cantera de granito.
But you were working like a convict in a granite quarry.
Algunos meses después, el reo fue acusado del homicídio del polícia Hawkins.
Some months later, the accused was charged with Hawkins homicide of police officer.
Sr. Carnahan, como conclusión, quiero que repita a qué hora vió al reo huir del callejón.
Mr. Carnahan, this is my last question, I want you to repeat what time the night you saw the defendant run away in the alley.
- No sería justo para el reo.
- No it would not be fair vis-à-vis the defense.
Que se levante el reo.
That the accused rises.
Al fin y al cabo la ley es la ley. Y yo ahorita no soy más que un reo culpable...
The law is the law and I'm a guilty prisoner like all the others here.
Soy un reo liberado, un esclavo de las galeras.
I'm a released convict, a galley slave.
Soy un reo liberado con unos míseros francos del estado en el bolsillo.
I'm a released convict with the state's few measly francs in my pocket.
¡ Es el cuerpo de reo, el cuerpo desnudo de Nando Mericoni!
It's a material evidence, Nando Mericoni's naked body!
Sin embargo, supongo que alguien debe atrapar la liebre antes de que ambas jurisdicciones se disputen la posesión del reo.
However, I suppose someone must catch the hare before the two jurisdictions start arguing possession of the body.
El reo ha confesado.
[Latin] The defendant has confessed.
Yo soy el presidente de la Asociación para la Redención del Reo.
I am the President of an association for the redemption of prisoners.
¿ Puede darle algo al reo para escribir?
Get the man pen and paper
Miembros del jurado, el reo es acusado de haber cometido el homicidio de Emily Jane French el 14 de octubre.
Members of the jury, the prisoner stands indicted for that he, on the 14th day of October, murdered Emily Jane French.
El reo está acusado de un asesinato... y de un delito de mutilación.
The defendant stands accused of one murder and one act of mayhem.
Todo en orden. Reo confeso. El botín se ha recuperado.
Everything in place, the guilty have confessed.
¿ Y los testigos? Nosotros, que somos la ley creemos que Jason Blane... pueda mandar nuestro reo para la prisión.
We on the side of the law earnestly believe that Jason Blane is the one man who can send these culprits to the gallows.
"Inmobiliaria Di Reo : 2800".
... Reo Realty Trust, 2800.
A ver si consigo aquel carromato que vendían por 88 dólares.
I gotta get that Reo I saw for sale for 88 simoleons.
¿ El reo tiene algo que declarar en su defensa?
Does the defendant have anything to say in his defense?
El jurado deberá ahora, manifestarse... sobre las cuestiones de la segunda serie sobre el reo Joaquim Naves Rosa.
The jury shall now manifest themselves... about the second series of questions referring to Joaquim Naves Rosa.
Primera cuestión : El reo Joaquim Naves Rosa... el día 29 de noviembre de 1937... alrededor de las O3hOO... a orillas del Rio das Velhas... cerca del Puente do Pau Furado... localizada en esta comarca... aplicó, en el cuello de Benedito Pereira Caetano... una cuerda de bacalao y la haló...
Did the defendant Joaquim Naves Rosa... on November 29, 1937... around three in the morning, by the Velhas River... near Pau Furado Bridge, in this vicinity... apply to the neck of Benedito Pereira Caetano... a length of rope, strangling him?
Reo negligente.
Hmm, careless bastard.
- El reo debe guardar silencio. Este es un asunto grave.
You will be silent - this is a serious matter.
Doctor, yo... Lleven al reo fuera!
Bring the prisoner over!
Suponga que firmo un recibo por el reo.
Suppose I sign a receipt for the prisoner.
Por esta definitiva sentencia os declaramos fray Giordano Bruno, hereje impenitente y por ello reo de la censura eclesiástica y las penas legales.
Giordano Bruno, to be an unrepentant, pertinacious, obstinate heretic incurring all eccIesiastic censure, the sanctions of the holy precepts, laws and constitutions.
- ¿ Sabes cuánto cuesta un reo?
- Do you know what a prisoner costs?
El reo ha escapado.
All decks alert.
- Seríais reo de muerte.
- You should be put to death.
A foja 105, que agregó parte de la prisión de Chillán, con que se puso a disposición del tribunal al reo Valenzuela, conjuntamente con las especies encontradas en su poder, que eran... Una manta café, una olla, una linguera, una sábana... una cuchara de lata, dos bobinas de hilo, y una lima.
In Page 105, including information form Chillan prison, whereby prisoner Valenzuela was put at the disposal of the court, together with the objects found on his person, which were... a coat, a pot, a bed sheet... a tin spoon, two thread spools,
A foja 35, la defensa del reo, Jorge del Carmen Valenzuela, expone que la ausencia de un motivo en los delitos de homicidio y lesiones graves, debe indagarse sobre la personalidad del reo y sus antecedentes. Los que indican que desde niño tuvo una vida miserable de sufrimiento y malos tratos.
In Page 35, the prisoner's defense... sustains that the lack of motive for the crimes of homicide and grievous bodily harm, should be investigated, considering the prisoner's personality and background, which indicate that since childhood he has led a life of suffering and ill treatment.
Que escrita a foja 45, con declaración de que el reo, Jorge del Carmen Valenzuela Torres... que se hace llamar también José del Carmen Valenzuela, José Sandoval Espinosa, o Jorge Castillo Torres, queda condenado a la pena de muerte.
Whereby in Page 45, with the declaration of the prisoner, Jorge Valenzuela... aka Jose Valenzuela, Jose Sandoval Espinosa, or Jorge Castillo, is hereby sentenced to death.
- Llevense al reo.
- Remove the prisoner.
Guardias, llevense al reo.
Guard! Remove your prisoner!
Su costo, aún no determinado, irá a cargo del patrimonio confiscado al reo.
The cost of this, yet to be ascertained, will be chargeable to your confiscated estate.
De conformidad con lo establecido por nuestro reglamento, y presentes como este precepto los miembros del gran consejo, paso a dar lectura del artículo que especifica la pena a que es acreedor quien como el reo ha cometido un delito de tan grave naturaleza como el que se le imputa.
In accordance with our regulations, and in presence of the members of the board, I will read the article that specifies the punishment for those, like the accused, had comitted such a crime like this.
Por ello ordeno la inmediata reunión del último tribunal que decidirá si el reo es acreedor, o no, al castigo único.
Therefor I order the immediate reunion of the Last Court that will decide whether the accused is worthy of the Only Punishment.
Según dicen algunos, su padre fue reo de la Santa Inquisición allá en Madrid.
Some say his father was accused by the Inquisition in Madrid.
¡ Pero así es, mi Marilia, como vive un reo de majestades!
See how they treat one accused of lèse-majesté!
La austera boca manda a prender al reo, mas, sus ojos lloran.
The austere tongue condemns the accused yet her eyes weep.
Amigos, cuando yo era un joven abogado hice un discurso y al reo lo condenaron a 10 años. Con este precedente...
I made a speech, and the man got 10 years.
¡ Es reo de muerte!
The penalty is death.
La confesión prestada por el reo en la Policía... es media prueba, como Io advierte Edgar Costa.
The confession of a defendant to the police is half the proof...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]