Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Reserve
Reserve Çeviri İngilizce
3,871 parallel translation
Me reservo el derecho de ser alérgico a todo lo que suene grosero.
I reserve the right to be allergic to anything that sounds gross.
Estamos todos de acuerdo en que incluso como miembro reserva te queremos como Vengador.
Everyone agreed, even if it's only as a reserve member... we want you as an Avenger.
Se le ofreció el 14 por ciento de una reserva de 2000 millones de barriles.
You were offered 14 % of a 2-billion barrel reserve.
Pero aunque Bell sea responsable, ¿ qué tiene que ver infectar a la gente con nano-robots y usar la luz solar para prender una reserva de petróleo con destruir dos universos para crear uno nuevo?
But even if Bell is responsible, what does infecting people with nanites and using the sun's light to ignite an oil reserve have to do with collapsing two universes to create a new one?
Sugiero que reserve mañana por la mañana para venir al edificio federal a responder unas preguntas.
I suggest you set aside tomorrow morning to come down to the Federal Building and answer some questions.
Tengo hijos, y una vez que tienes hijos, reservas tus deseos para tus hijos.
I have kids, and after you have kids, you reserve your wishes for your kids.
Y... pensé que ya que debo cumplir con mis ejercicios de Reserva haría una petición para... hacerlos en el Enterprise.
And, uh... I figured since I was due for my reserve drill, I'd put in a request to, um, to do it on the Enterprise.
¿ Sabes que estarás haciendo tu reserva con alrededor de otros 3000 marineros ¿ sí?
Now, you know that you will also be doing your reserve with about 3,000 other sailors, right?
Espero que hayas ido a la tabla de actividades para reservar el gimnasio.
I hope you went to the activities board to reserve this gym.
Vamos a reservar un payaso, ¿ vale?
We're gonna reserve a clown, okay?
Buscamos 75 mil, pero me gustaría reservar el derecho de renegociar.
We're looking at 75 thou, but I'd like to reserve the right to renegotiate.
Tengo una mesa para ti, ven cuando quieras.
I reserve a table for you, so just come and say hello to.
Y en el 13, tuve un problema, porque el paracaídas no se abrió, y tuve que usar el de reserva.
And the 13th one, I had a problem, where the chute didn't open, and I had to pull the reserve.
Y, por supuesto, en el último minuto, tiré del paracaídas de reserva, que no se puede dirigir, y terminé aterrizando en un campo en el que solamente había un caballo muerto.
And sure enough, at the last minute, I pulled the reserve chute, which you can't steer, and I ended up landing in a field which contained only a dead horse.
Es... Oh, Case Western Reserve.
That's... oh, case western reserve.
Esos tíos de la Case Western Reserve,
These case western reserve guys,
Me reservo todos mis derechos legales.
I reserve all my common-law rights.
Mañana ven con la cabeza tapada o te sentarás al sol.
Come tomorrow with your head covered, or I'll reserve a place in the sun for you.
Ahora, si no te importa buscar dentro de mi ano y pasarme mi reserva privada.
Now, if you wouldn't mind reaching into my anus and fetching me my private reserve.
Me reservo el derecho de decir "Te lo dije" si salimos de aquí.
I reserve the right to say "I told you so" if we get out of here.
¿ Quieres que yo reserve una para tí?
Do yöu want me to reserve that for yöu?
Quiero confiarte una tarea que normalmente reservaría para mi.
I wish to entrust you with a task I would normally reserve for myself.
Al menos que alguno de nosotros lo reserve para una función privada.
- Unless one of us reserves it for a private function.
Me reservaré la respuesta.
I'll reserve my answer on that.
Mira, dos de mis mejores jugadores estan en la lista de lesionados.
Look, two of my best players are on the injured reserve list.
Es una reserva natural.
It's a nature reserve.
Con 150.000 me gustaría ir a un parque y hacer una fiestita.
I would go to a reserve and make a small party.
No reservaste ningún asiento para la exhibición.
You didn't reserve any seats for the exhibition.
Mis acreedores me propusieron cancelar las deudas si me ocupaba de las armas.
Vjerevnici me I offered to wipe out debt if you reserve it weapons. I was forced.
Tendrán que revertir el infusor de Energon de la nave.
You'll need to reserve the warship's Energon infuser.
Mi fuente en Goldman dice : "Si los republicanos continúan con el debate espero que quieran marcar el fin del dólar como divisa de reserva mundial".
My Goldman source says, "If the House Republicans continue this debate, " I hope they're willing to mark the end of the dollar as a global reserve currency. "
He descubierto la reserva en un estudio sísmico.
I spotted the reserve on a seismic survey.
Elena encontró la reserva.
Elena found the reserve.
Golpeé una reserva de 2 billones de barriles.
I hit a 2 billion-barrel reserve.
Lo presentamos con una reserva de 2 billones de barriles. y él dice que debe honrar el deseo de la señorita Ellie. por... por...
I present him with a 2 billion-barrel reserve, and he says he has to honor miss Ellie's wishes by... by...
Por favor, reserve la charla sin sentido para su descanso, Srta. Jenson.
Yeah, please reserve chitchat for your breaks, Ms. Jenson.
Reserve su mesa ya. Si. ¡ Papi!
Book a table now.
incluída una fuerte voluntad.
Much is held in reserve, including a strong will.
Después de todo, reservé toda la semana.
After all, I did book the whole week.
Llamaron diciendo que habían visto una foto de Evelyn en televisión. Reservé un jet enseguida.
They called, said they saw a picture of Evelyn on TV, so I booked a jet immediately.
Le reservé una cita para dentro de tres semanas. Pero han tenido una cancelación y pueden verlo mañana a las nueve.
I've booked him an appointment for three weeks but they've had a cancellation and they can see him tomorrow at nine.
Yo reservé billetes para tí y Jacques para volver desde París esta noche.
I booked tickets for you and Jacques to fly back to Paris tonight.
- Juro que me reservé mis sentimientos.
I swear, I kept my personal feelings to myself.
Bueno, espero que la boda reavivará algo con Kevin, que es por lo que reservé un cuarto para la noche.
Well, I'm hoping that the wedding will rekindle something with Kevin, which is why I got a room for the night.
[SECRETOS DE LA RESERVA FEDERAL] La clave está en la reserva.
The key is the Federal Reserve.
Solo reservé pasaje de ida.
I just booked a one-way.
Cuando estaban saliendo les reservé hoteles varias veces.
When they were dating, I even booked hotel rooms for them many times.
Nos reservé una cita con alguien el próximo jueves.
I've booked us an appointment with Relate next Thursday.
- ¿ Te he contado que cuando Nick era un bebé, reservé una semana en España?
Did I tell you about when Nick was a baby and I booked us a week in Spain?
Reservé esa semana libre para recordarnos lo mucho que nos queríamos.
So I us booked this week off to remind us how much in love we were.
Te reservé una audición.
I booked you an audition.