Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Resumé
Resumé Çeviri İngilizce
4,194 parallel translation
No, me gustaría saber qué es lo que no está en tu CV... como por qué rechazaste la cuenta de gastos, el coche, el ayudante.
No, I'd like to know what's not on the résumé - - like why you turned down the expense account, the car, the assistant.
Sí, es la que mintió en su currículum.
Yes, the one who lied on her resume.
¿ El currículo de Vanessa?
Vanessa's resume?
Algo que resume carisma y confianza.
Kind of oozes charisma and confidence.
¿ Entonces volverás a Mystic Falls para retomar tu vida como el odiado, como el malvado híbrido?
Then you return to Mystic Falls to resume your life as the hated one, as the evil hybrid?
Concedo un aplazamiento de 24 horas, tras las cuales se reanudará el juicio con su testigo o sin él.
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
Ahora puedes añadir secuestro y asesinato a ese historial.
Now you can add kidnapping and murder to that résumé.
Podemos reanudar el uso del capuchón con el esperma congelado de Bill. pero sabes que las posibilidades son prácticamente de una entre un millón.
We can resume the capping with Bill's frozen sperm, but he knows the odds are essentially a million to one.
¿ Así que prefieres tener "feria"... en tu currículum antes que prácticas... en la oficina del senador del estado?
So you'd actually rather have "carnival" on your resume than an internship in a state senator's office?
Um, estaba en mi currículum.
Um, it was on my resume.
Pensé que sería bueno para ambos continuar nuestra conversación.
I thought it would be good for us to resume our dialogue.
¡ ¿ Ahora puedo matarla? !
Now may I resume killing her?
Podemos continuar el tratamiento con el esperma congelado de Bill.
We can resume the capping with Bill's frozen sperm.
- He leído su currículum.
- Read your résumé.
¿ por qué no nos dejas tu currículum?
Why don't you leave your résumé?
- Mi CV necesita un retoque.
My résumé needs some tweaking
- ¿ Debería traerme el currículum?
- Should I bring my résumé?
- "¿ Debería traerme el currículum?"
- "Should I bring my résumé?"
El aire acondicionado se pondrá en marcha en una hora.
Air conditioning will resume in an hour
Quisiera pedir que el oficial infiltrado So Kin-Chow... recupere su puesto de oficial con carácter inmediato.
I request that the undercover officer So Kin-chow... resume his duty as a proper officer immediately
He estado pensando que tendríamos que retomar dichas reuniones.
I've been thinking that we should resume those meetings.
Y puede estar seguro, si nuestro prisionero vuelve en si, continuaremos nuestro interrogatorio.
And rest assured, should our prisoner return online, we will resume our interrogation.
Esta victoria pondrá su currículum en el mapa, de costa a costa.
This win puts your résumé on the map, coast to coast.
Lo que pasó es que nunca serviste una mesa en tu vida... a pesar de lo que diga tu currículo.
What happened is you've never waited a table a day in your life... Despite what your resume says.
¿ Eso es un currículum?
Is that a resume?
Resulta que a nadie le emociona contratar a una madre soltera con un currículum irregular y un hijo con mala reputación.
Turns out no one's excited about hiring a single mother with a spotty resume and a notorious son.
Doble asesinato... no va a quedar nada mal en tu currículum.
Double murder... not bad on the résumé.
Me gustaría poder ponerla en la parte superior de mi currículum.
I wish I could put her at the top of my résumé.
Eso impresiona en el curriculum de un súper héroe...
That's kinda impressive on a superhero resume...
Pero no debería tener esto en su currículo solo porque soy irónico.
But he shouldn't have this stapled to his resume just because I'm dry.
A partir de hoy reanuden la búsqueda subterránea.
From today onwards, resume searching underground.
Déjalo volver a la Isla para reanudar su entrenamiento.
( Dondo ) Let it return to the island to resume its training
Para un espía, preparar una historia laboral es mucho más complicado que actualizar un curriculum.
For a spy, preparing a job history is a lot more complicated than updating a resume.
Podrá resumir su intervención en la mesa de la defensa.
You may resume your station at the defense table.
No es algo que pongan en el currículo.
It's not something they list on the resume.
Esto sólo lo resume.
This just sums him up.
Y trabajamos en tu currículo?
And work on your resume?
Si a un jugador bajo su ala lo fichan en primera división, eso permanece en su curriculum.
If a player under you is recruited into a Division-I school, it stands out on your résumé.
Intenté encontrarle en su casa, pero no estaba ahí, pero encontré un detalle interesante en su archivo.
Tried to visit him at home, he wasn't there, but I did find an interesting detail on his résumé.
Eso resume la historia de los Doobies.
That sums up the history of the Doobies.
La subasta se reanudará en pocos minutos.
The auction will resume in just a few minutes.
Te aconsejo que esperes dos o tres días antes de reanudar las relaciones íntimas.
I'd advise that you wait two or three days before you resume any intimate relations.
Pero yo no voy a gastar mi tiempo hoy haciendo un gran, evaluación técnica de este coche de dinámica de conducción y tal, porque lo que me interesa Por eso este coche resume a la perfección ¿ Qué es tan especial acerca de Lamborghini.
But I'm not going to spend my time today doing a big, technical assessment of this car's driving dynamics and such, because what I'm interested in is why this car perfectly sums up what's so special about Lamborghini.
Y si usted no encuentra fuentes alternativas de proteínas, entonces necesita volver a comer carne.
And if you won't find alternative sources of protein, then you really need to resume eating meat.
Podemos reanudar nuestras vidas.
We are free to resume our lives.
¿ Por qué era la oferta de Stanton Infeld tan generoso, ya que su puntuación bar y CV, aunque respetable, son poco espectaculares?
Why was Stanton Infeld's offer so generous, given that your bar score and résumé, although respectable, are hardly spectacular?
Podemos resumirla en una hora.
We'll resume in one hour.
Tenía un problema con uno de los puntos de nuestro currículum.
He had a problem with one of the items on our résumé.
Al resto de vosotros se os asignarán nuevos casos.
The remainder of you will resume your active assignments.
Peter, ¿ puedes hacer un breve resumen de mi currículum a la Dra. Summers?
Peter, would you mind briefly giving Dr. Summers my resume?
Ahora puedes seguir con tu vida como era.
Now you can resume your life as it was.