English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Revolver

Revolver Çeviri İngilizce

1,982 parallel translation
¿ Un revólver y vigilancia detallada sobre Sonia Baker?
A revolver and a detailed surveillance on Sonia Baker?
Revolver en el pasado está haciendo sufrir a los demás.
All this wallowing in the past is causing other people to suffer.
Probablemente pasaría del ensayo y me pondría a revolver en la licuadora.
I'd probably blow off rehearsal and start chugging from the blender.
Una flor, un revolver, un jardín, ¡ Madison Square Garden!
A gun! A garden! Madison Square Garden!
Al chaval le dispararon con un revolver de gran calibre.
The child was shot with a large caliber revolver.
Quizá un revólver Manurhin.
- Maybe a Manurhin revolver.
Es un revolver doble accion 6.65 mm.
It's a 6.65 mm double action revolver.
El General Patton nombro a su revolver.
General Patton named his revolver.
Mato a su perpetrador con un revolver 44.
She killed her perpetrator with a. 44 revolver.
Siempre escogera el revolver reglamentario.
He's gonna go with the service revolver.
"Las aves se esconden muy alto en el cielo, los peces en las profundidades del océano".
[Trans. Note : The Mateba is the revolver that Togusa uses.]
Vamos, Ray, ¿ para qué revolver las cosas?
GOSSlE : Come on, Ray. Why you gonna mess with a good thing?
Entonces ¿ por eso trajiste el revolver?
It that why you brought the gun?
- Ray Ray tiene un revolver.
- Ray Ray's got a gun!
¿ Cómo conseguiste un revolver?
How'd you get a gun already?
Pero si no metes tu trasero en ese auto, yo no me enojo, pero mi revolver... va a estar enfadadísimo.
But if you don't get your ass in that car, I ain't gonna be mad, but my gun... gonna be pissed off.
Sacó un revolver y me lo dio.
He took out a gun, and he gave me one.
Mierda, es un revolver de porquería.
Damn, that's a raggedy-ass gun.
Tiene un revolver.
Oh, shit! She got a gun!
Luke, ¡ deja de revolver mis cosas!
What gives you the right to do this?
Si, yo... lba a hacer el cambio en el último momento pero me he metido tanto en el personaje que al final le he dado mi propio revolver.
Yes, I.... I meant to swap it but I got so involved in the role that I gave him my own gun.
Les he dejado mi revolver y se han escapado con él.
I gave them my gun, and they escaped with it.
Es revolver el lodo.
It's mud-slinging.
Carter, voy a revolver todo ahí hasta que esté en forma.
Carter, I'm gonna take that place and whip its fat ass into shape.
Debes de saber como tirar con un revolver, veamos que tan veloz eres.
You're good at guns best. So I'd like to compete you with putting the pistol parts together.
Quien arme el revolver lo más rápido, gana.
Let's seem who finishes putting the pistol parts together first.
Entra y róbale el revolver al poli.
You sneak in and nick the peeler's gun.
Revolver la mierda no lo traerá de vuelta. ¿ No crees?
Stirring up shit won't bring him back. You agree?
¿ No es posible que Gerda llegara a la piscina, encontrara a John tumbado ahí, y recogiera el revólver cuando llegamos a la escena del crimen?
Isn't it possible that Gerda came along to the pool, found John lying there, and had just picked up the revolver when we came on the scene?
Sólo vi a John, y la sangre, y un revólver. - Y he tomado el revolver.
I just saw John and blood and a revolver, and I picked up the revolver.
Cuando se descubrió el cuerpo, Madame Christow estaba a su lado con un revólver en la mano.
When the body was discovered, Mme. Christow was standing beside it with a revolver in her hand.
¿ Pero si fuera así, por qué no dejaron el arma del crimen junto al cadáver?
But if that was so, why not leave the right revolver lying by the body?
Simmons. Dice que el domingo por la tarde vio al mayordomo pasar por el vestíbulo con un revólver en la mano.
She says that on Sunday afternoon, she saw the butler walk across the hall with a revolver in his hand.
Hacia las cinco y media de la tarde me di cuenta de que había un revólver sobre la mesa del vestíbulo.
At about 5 : 30 p.m., I noticed a revolver lying upon the hall table.
Eso no es un revólver, es una pistola automática.
But that is not a revolver. That is an automatic pistol.
¿ Por qué le quitó el revólver de la mano a madame Christow, y lo tiró a la piscina?
Why did you take the revolver out of the hand of Mme. Christow and drop it into the pool?
Si había huellas digitales en el revólver, es decir, huellas hechas antes de que Madame Christow la tocara, habría sido interesante saber de quién serían.
If there were fingerprints on that revolver- - That is to say fingerprints made on it before Mme. Christow handled it- - it would have been interesting to know whose they were.
Está insinuando que yo maté a John, y luego dejé el revólver al lado para que Gerda llegara y lo tomara.
You're suggesting that I shot John and then left the revolver beside him so that Gerda could come along and pick it up.
Pero mademoiselle, es Ud. lo bastante inteligente para saber que si no hubiera más huellas en el revolver que las de madame Christow, habría sido très remarquable! Porque todos habían estado disparando con ese revólver el día antes.
Mademoiselle, you have enough intelligence to know that if there were no fingerprints on the revolver other than those of Mme. Christow, it would have been très remarquable because you were all shooting the revolver the day before.
Ahora sabemos que el revólver que se cayó a la piscina no fue el revólver que mató a John Christow.
We now know that the revolver that was dropped into the pool was not the revolver that killed John Christow.
Están buscando el revólver desaparecido, Midge.
They're searching for the missing revolver, Midge.
La pistola se mantuvo en silencio, en su funda.
"The revolver remained silent, in my holster"
Tiré mi Kalashnikov, pero guardé mi revolver por si acaso me cogían los nuestros o los suyos.
I threw away my Kalashnikov. But kept the revolver. just in case. If they catch me.
Si el asesino quiere hacernos creer que Jacqueline de Bellefort es la culpable, ¿ por qué arroja el revólver, la prueba más incriminatoria de todas, al Río Nilo?
If the murderer wishes us to believe that Jaqueline de Bellefort is the culprit, why throw the revolver, the evidence the most accusing of all, into the River Nile?
- Nada, con una excepción : la Srta. Rosalie Otterbourne llevaba un pequeño revólver en el bolso.
- Nothing, except for Miss Rosalie Otterbourne, there was a small revolver in her handbag.
Y no me ha contado que lleva un pequeño revolver en el bolso.
And you did not tell me that you have in your handbag, the little revolver.
La primera sacudida... a nuestra idea preconcebida fue a partir de la recuperación del revolver de las aguas del Nilo.
The first blow to our preconceived idea was when the revolver was recovered from the River Nile.
Si hubiésemos estado en lo cierto,... jamás se hubiera arrojado el revolver por la borda.
If we had been correct, the revolver would never have been thrown overboard.
Y además, la estola que envolvía el revolver mostraba claras señales de que se había disparado a través de ella pero el balazo dejó chamuscaduras, es decir, el revolver había sido puesto contra su cabeza y también sabemos que la estola no fue usada
Also the stole which was wrapped around the pistol showed the signs that it had been fired through, but the bullet wounds showed signs of scorching. Which is to say the revolver had been placed against her head and we knew the stole was not used against you, Monsieur Doyle, because there are two witnesses to prove it.
Eso la relacionaba con el pañuelo que también estaba manchado de rojo brillante y que envolvía el revolver.
This linked it with the handkerchief that was also stained bright red, and wrapped around the revolver.
No eran dandi.
She even had a nice little revolver for Freddie which was later christened Emily. They were not dandy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]