English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rey

Rey Çeviri İngilizce

52,503 parallel translation
El espíritu de San Cutberto ha decretado que Guthred será rey.
The spirit of Saint Cuthbert has decreed that Guthred shall be King.
Nombró a Guthred como rey de sajones y daneses.
He named Guthred as king of both Saxons and Danes.
Alfredo no estará contento con este hombre siendo rey exclusivo de Cumbraland.
Alfred would not be content with this man being solely King of Cumbraland.
Su rey, Guthred...
Your king, Guthred...
Si vamos a salvar a Guthred y vivir para verlo coronado como rey, entonces el esclavista y quien sea que esté con él deben temerme.
If we are to save Guthred and live to see him crowned King, then the slaver and whoever sits with him must fear me.
Liberemos a los prisioneros, señor, buscar en las jaulas a nuestro amigo, el rey.
May we free the prisoners, Lord, search the pens for a friend, the King?
Como aparentemente ahora soy un rey, veré que sean recompensados.
As I am apparently now a king, I shall see they are rewarded.
El rey me trae comida.
The King brings me food.
Un rey necesita un comandante.
A king needs a commander.
Solo es mi segundo día como rey de Cumbraland, ¿ y ya quieres que me convierta en rey de Eoferwic?
Only my second day as King of Cumbraland, already you wish me to become King of Eoferwic?
¡ Su rey!
Your King!
¡ Su rey, ya viene!
Your King, he is coming!
- Su hermano, el rey.
Your brother, the King.
Creen que usted es el rey, señor.
They believe you to be the King, Lord.
Entonces dejemos que sea el rey.
Then let him be the King.
Rey por el día.
King for the day.
Gracias a todos por tomarse el tiempo de recibir al rey.
Thank you all for taking the time to greet the King.
¡ Señor rey!
Lord King!
- Señor rey, soy el abad Eadred.
Lord King, I am the Abbot Eadred.
- Me mostró su rostro... y lo llamó rey.
He showed me your face... and he called you King.
Señor rey, soy el abad Eadred.
Lord King, I am the Abbot Eadred.
¡ Señor, será coronado rey hoy mismo y en este mismo momento!
Lord, you shall be crowned King this very day, this very moment!
El rey, a quien me prometí, hijo del gran guerrero Harthacnut, ha llegado!
The King, whom I promised, son of the great warrior Harthacnut, has arrived!
El rey que nos guiará a todos, daneses y sajones, contra el mal que reside en Northumbria... está aquí.
The King, who shall lead us all, both Dane and Saxon, against the evil that resides in Northumbria... is here.
Dios y el bendito San Cutberto nos han dado un rey en este día.
God and the blessed Saint Cuthbert have given us this day a King.
¡ Un rey que reunirá un ejército y ese ejército marchará en su nombre y todo el mal será eliminado!
A King who shall raise an army and that army shall march in his name and all evil shall be expunged!
¿ Qué es lo que quiere con Cumbraland y con nuestro rey?
What does he want with Cumbraland and with our King?
Y está en el don del rey ayudarlo.
And it's in the King's gift to help him.
Se le ha hecho rey de Cumbraland.
He's been made a King, of Cumbraland.
Este Guthred ahora es un rey.
This Guthred is now a King.
- Señor... el rey Guthred está reuniendo un ejército... hecho de daneses y sajones.
Lord... King Guthred is building up an army... made up of both Danes and Saxons.
Si el rey de Cumbraland está reuniendo un ejército, te le unirás.
If the King of Cumbraland is building an army, you will join him.
Si tienes la oportunidad, puedes matar al rey.
If you get the chance, you can kill the King.
ENTONCES DANIEL LE DIJO AL REY : " OH, REY, SED ETERNO.
_
¿ Quién es el rey al que esperan?
Who is the king that she awaits?
Las preocupaciones no quedan bien en un rey, no en un reino como este, en el que la lealtad escasea.
Worry ain't a good look for a king, not in a kingdom like this where loyalty is in short supply.
Cuando se vean forzado a escribir al rey Felipe, pidiendo su ayuda para mantener a raya al ejército de esclavos y piratas que tendrán a sus puertas, ¿ no desearían en ese momento tener otra oportunidad como esta, en la que podrían matar al monstruo antes de que saliera de su caparazón, de forma fácil, rápida y silenciosa?
When you are forced to write to King Philip, begging his assistance in staving off the army of slaves and pirates on your doorstep... would you not wish in that moment that you had this one back when it was possible to kill this monster in its cradle... cheap and quick and quiet?
Tu no eres mi enemigo porque me lo diga mi rey.
You are not my enemy because my king tells me so.
Puede que te llamen rey, pero solo en un reino que ya no existe.
They may call you a king, but only in the kingdom that is no more.
El Rey del kung fu de Kibera en persona.
The one and only Kung Fu King of Kibera.
La ciudad necesita un verdadero rey.
This city needs a true king.
Me pregunto qué va a hacer El rey esta noche
♪ I wonder what the king Is doing tonight ♪
Ese es el Gambito de Rey.
That's the King's Gambit.
El Gambito de Rey era una secuencia popular de movimientos de apertura en el siglo XIX.
The King's Gambit was a popular sequence of opening moves in the 19th century.
Es un rey de ratas.
It's a rat king.
¿ Has leído sobre el rey de ratas?
You read up on rat king?
¿ Qué es un rey de ratas?
What's a rat king?
Y si podemos encontrar el camino, hay, un carruaje que transita en un círculo continuo, también a disposición del rey, así que... De acuerdo.
And if we can find the road, there's, um, a carriage that runs in a continuous circle, uh, also at the disposal of the King, so...
No nos van a dejar entrar en Torresblancas hasta que te hayan coronado como el Alto Rey, así que...
They're not gonna let us into Whitespire until you've been crowned High King, so...
Estarás ayudando al próximo Alto Rey de Fillory.
- Gold... is always good.
Accesible para... el rey.
Accessible to... the King.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]