English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rhinestone

Rhinestone Çeviri İngilizce

86 parallel translation
La piedra falsa indica la presencia de una mujer.
Rhinestone suggest presence of lady.
Se le cayó una piedra falsa del mismo.
One rhinestone abscond from same.
Creo que podemos reparar la zapatilla de mademoiselle... con la piedra falsa de mi oficina.
I think perhaps we can repair the slipper of mademoiselle... with the so little rhinestone at my office.
¿ Cree que colecciono piedras?
Unless you collect a rhinestone.
Una diadema de bisutería que se puso para un baile de disfraces.
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
- ¿ Bisutería?
- What is rhinestone?
Es una piedra de estrás en bruto.
He's a rough rhinestone.
¿ Con solapas de lentejuelas?
With rhinestone lapels?
- ¿ Es de imitación?
Rhinestone?
Vestida de pedrería, sobre
Dressed in rhinestone sitting on
Aretes de piedra falsa y una cinta del pelo de terciopelo negro.
Rhinestone earrings and black velvet headband.
No, pero sí unas zapatillas blanco y negro... con pedrería de imitación a cualquier precio.
No, but I could use a pair of black-and-white pumps... with a rhinestone buckle at any price.
El diamante falso que traía puesto en el ombligo... no ofendió a nadie.
The rhinestone I wore in my belly button... offended nobody.
puntas de las largas uñas pintadas de Therese, hebras de su encantadora cabellera rubia, los botones de su más obsceno y seductor vestido.
Parings from Therese ´ s long painted nails. Strands from her lovely blonde hair. The rhinestone buttons from her most lewdly seductive dress.
Llevan camisetas con lentejuelas.
They're wearing rhinestone T-shirts.
Maravilloso. ¿ La vaquera no puede esperar un tiempo decente...
Oh, that's wonderful. Can't the rhinestone cowgirl wait a decent amount of time... till she starts moving in?
Nos clavamos con los aros de fantasía.
We got stuck with the rhinestone earrings.
Sin faltar el respeto, Rhinestone Cowpie.
No disrespect, Rhinestone Cowpie.
Espero que no te importe que haya cogido tu collar de estrás.
I hope you don't mind. I borrowed your rhinestone necklace.
No hay boas de plumas vistosas, ni lentejuelas, ni estrases. Es una categoría básica.
It doesn't call for a bunch of flamboyant Turkey boas and bugle beads, rhinestone.
Tardé un día pero ahí están todos los ladrones que han robado al menos un brillante en los últimos 5 años.
Look, it took a day, but that's every jewel thief who's stolen more than a rhinestone in the past five years.
Un bachiller golpeó a un compañero... por una chaqueta de cuero con pedrería y un par de vaqueros.
In Minneapolis, an 1 1 th grader beat up a schoolmate... over a rhinestone leather jacket and a pair of Fiorucci jeans.
Marge, es la pistola de pegamento para piedras falsas.
Marge, that's the Rhinestone Nights Fashion Gun!
- Es para ponérselas a mi ropa.
- I need it to rhinestone up my old clothing.
Tendrá la oportunidad de obtener esta pulsera en imitación de diamante por $ 35, si marca ahora, artículo número 633802...
You'll get a chance to get this rhinestone bracelet if you're dialing now for $ 35, item number 633802...
Y hoy, el día que todo terminará, quisiera dejarle a la mujer barbuda, mi collar de piedras de imitación y mi afeitadora.
And now, on the day I end it all, I'd like to leave Margaret the bearded lady my rhinestone collar and my wet-dry shaver.
El collar que tenía puesto el perro no era bisutería ; no, señor.
So that wasn't a rhinestone collar the dog had on. No, sir.
Éstos son los dorados con mangos de pedrería de imitación.
They're the golden ones with the rhinestone-studded handles.
Voy a comprarme una... sudadera de rinoceronte, para navegar con los Bronfmans.
I'm just about to buy a rhinestone-studded tracksuit. I thought I'd wear it when we go boating with the Bronfmans.
Si eso era una imitación, habría podido aplastarlo... en vez de romperme el diente.
If that was a rhinestone, I would have been able to crush it instead of chipping my tooth. Huh?
Haz que grite como Michael y su guante.
Make it scream like Michael in a rhinestone glove.
No, no, no. Es una pequeña Poodle blanca.
She's wearing a little red jacket and a rhinestone collar.
Tiene ojos verdes, y un collar de brillantes, y es feliz...
She has green eyes, a rhinestone collar, and when she's happy...
Unos aretes estarían bien de turquesas que combinen con el anillo.
- Earrings would be nice. You know, like hoops? Rhinestone.
Como un vaquero montando a caballo en un rodeo adornado con estrellitas.
Like a rhinestone cowboy Riding out on a horse in a star-spangled rodeo
Mira, tengo unos puntos que aclarar con ese gordito falso... y no tengo nada que perder.
Look, I got a score to settle with that rhinestone fat boy... and nothing to lose.
Enganché un atún lapislázuli a una cuerda como carnada.
I hooked a rhinestone bluefin on a rope to give him something to eat.
Un tipo muerto con un sostén de diamantes de imitación.
A dead guy... in a rhinestone bra.
Recuérdame que te cuente de la vez... que mamá se puso una camiseta con un pene de estrás... y mi abuela hizo que la grúa se Ilevara su auto.
Remind me to tell you about the time... my mother wore a shirt with a rhinestone penis on it... and my grandma had her car towed.
Hey, red, ellos tienen "rhinestone cowboy." Tiramen una moneda.
Hey, red, they got "rhinestone cowboy." Toss me a quarter.
Peinado enorme anteojos con imitaciones de diamantes...
Big hair... rhinestone glasses.
Yo, por otro lado busco ayuda emocional de mi tío Roger, que murió muy joven y de quién hablé hasta las náuseas con la señora loca del peinado grande y anteojos con imitaciones de diamante.
I, on the other hand, am here for emotional guidance from dead-before-his-time uncle roger, who I gushed about ad nauseam to crazy big-haired lady with the rhinestone glasses.
Malas noticias en un collar falso
Bad news in a rhinestone collar.
¡ En "Queer Eye For The Dead Guy" Petey lleva un arco iris de lentejuelas precioso!
"Queer eye for the dead guy" has Petey wearing a rhinestone fricking rainbow!
¿ En Rhinestone Buttons?
In rhinestone buttons?
El colocador de piedras y gemelos, el corta botellas y tarros, la rueda alfarera...
The rhinestone and stud setter, bottle and jar cutter, the pottery wheel...
Antes de que te muestre cuanto trasero puedo patear con un taco fino de cuatro pulgadas.
Before I show you how much ass I can kick with a four-inch rhinestone stiletto heel.
Sé leer, novato... ahora vete antes de que te ponga un collar... te castre y te haga mi doctor faldero.
I can read a chart, Newbie. Now, leave before I put a rhinestone collar around your neck, have you fixed, and make you my lap doctor.
Mis amigos, hoy la justicia lleva una hebilla azul y un collar de paseo.
My friends, today justice wears a blue barrette and a rhinestone collar.
¿ Falda rosa de tul de hadas adornada con piedras preciosas, un cinturón de lamina de oro y un peinado de unicornio haciendo juego?
Pink tulle fairy skirt with rhinestone embellished gold lam waist belt and matching unicorn headdress?
Me temo que no.
- The dog always wore a rhinestone collar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]