Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Riga
Riga Çeviri İngilizce
150 parallel translation
En el camino de Mosselprom a Riga.
On the way from Mosselprom to Riga.
Extienda una red desde Riga a Odessa.
SPREAD A NET FROM RIGA TO ODESSA.
Necesito las ciudades marítimas, ¡ Las ciudades bálticas! Riga.
I need the maritime towns, the Baltic towns.
Reval.
Riga...
- ¿ Riga?
- Riga?
En inglés, Nos encontraremos en Riga en dos días.
In English, we meet in Riga in two days'time.
Riga.
Riga.
Para ello el 1er. Frente del Báltico deberá atacar desde el Dviná Occidental,... en la dirección de Pólosk, Daugavpils, Riga.
To this end, the 1st Baltic Front should attack alone the Western Dvina on the direction Polotsk
Y recuerdo cómo se agarró a mí en el tren, cuando entramos en la estación de Riga.
And I remember how she clung to me on the train as we pulled into the station at Riga.
Entre 1941 y el final de la guerra... unos 200.000 judíos alemanes fueron llevados a Riga,
Between 1941 and the end of the war over 200,000 German Jews were brought to Riga.
Había rumores de que los rusos habían tomado los suburbios de Riga... y que el ejército alemán se veía obligado a retirarse.
There were rumours that the Russians had taken the suburbs of Riga and that the German army would be forced to retreat.
¿ Y crees que ésa es la razón por la que debería darte una comisión, porque las víctimas de Riga fueron judíos alemanes?
And you think that's why I should give you a commission because the victims of Riga were German Jews?
Antes de que su amigo muriese... escribió sus experiencias sobre el campo de concentración de Riga.
Before your friend took his life he set down his experiences at Riga Concentration Camp.
¿ Usted también estuvo en Riga?
You were at Riga, too?
Riga, ¿ y el nombre era?
Riga, and the name was?
¡ Riga, estoy hablando de Riga, donde usted fue responsable de la muerte... de 80.000 hombres, mujeres y niños, "Herr" Comandante!
Riga, I'm talking about Riga where you were responsible for the murder of 80,000 men, women and children, Herr Commandant!
Nunca nos deshicimos de 80.000 en Riga.
There were never 80,000 disposed of at Riga.
Uno de sus prisioneros en Riga.
One of your prisoners at Riga.
Algo que ocurrió en el puerto de Riga... el 11 de octubre de 1944.
Something that happened at Riga docks on October 11, 1944.
En Riga, durante tres anos, apenas pude dormir, porque los polacos cada noche organizaban sus "debates" en mi casa.
For three years in Riga... I hardly slept because Poles had discussions every night.
Claudia me lo trajo de Riga.
Claudia brought it from Riga for me.
Konrad telegrafió ayer a Riga.
Konrad cabled Riga yesterday.
Fueron a Riga, al cuartel general.
Gone to Riga, to the main quarters.
Fuimos a Riga a discutir los detalles de la próxima ofensiva.
We went to Riga to discuss the details of the next offensive.
No habían medicinas en Riga.
There was no medicine in Riga.
Una especialidad de Riga.
A specialty from Riga.
La trajeron de Riga.
They brought it from Riga.
Lo conocí en Riga.
Met him in Riga.
¿ Sabe qué ocurrió en Riga?
You know what happened in Riga?
Un mensaje de Riga.
A radio message from Riga.
Mi familia es de Riga en Latvia.
My folk come from Riga in Latvia.
Sigue la Estrella Polar... ve a Riga.
Go north to Riga.
Tenemos unos huéspedes de Riga, por eso ella dice que nuestro apartamento es una residencia.
We've got houseguests from Riga, so she's calling our apartment a dormitory.
En los combates, sobre el campo de operaciones de Riga los soldados del 2º Cuerpo de Siberia se han negado a combatir.
During military operations at the Riga beachhead, soldiers of the 2nd Siberian Division refused to engage in combat.
Amplieme la posicion del Riga, por favor.
- Amplify the position of the Riga, please?
Ordene al Riga que mantenga su posición.
- Instruct the Riga to hold position. - Sir.
Con el rumbo actual, pronto estará al alcance del lanza-misiles Riga.
On his present course he should pass within visual range of the missile cruiser Riga.
- Un mensaje del Riga.
- Sir, message from the Riga.
Ordenar al Riga que se dirija al norte a toda velocidad.
Order the Riga to head north in the wake of the MiG at all possible speed.
El Riga capta señales en el radar, pero son demasiado fuertes para ser del hielo.
Sir! The Riga is picking up a radar contact which they believe to be too strong to be just ice.
El Riga ha contactado.
That is the sonar contact the Riga has made.
Envie a los helicopteros del Riga al punto de contacto.
Recall the Riga's helicopters at once and send them to the contact source point.
Ha venido desde Riga sólo para verte.
He came all the way from Riga to see you.
- ¿ Tienes familia en Riga?
- You have relatives in Riga?
- ¿ En Riga?
- Riga?
- Ahora vivimos en Riga.
- Now we live in Riga.
Treinta Riga 31, Cursa
Thirty Riga Thirty-one Cursa
Por otra parte el padre de mi abuelo es de Riga, como sus padres.
On the other hand the father of my grandfather is from Riga, Like his parents.
Riga, Letonia.
Someone has bought tools. Riga, Latvia.
LOS PERROS DE RIGA
THE DOGS OF RIGA
Es de la Policía Criminal de Riga.
He sits on Homicide in Riga.