English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ripe

Ripe Çeviri İngilizce

1,689 parallel translation
Este pavo ya está cocido.
This turkey's ripe
Ese trasero hermoso, sensual.
That beautiful, ripe ass.
¡ Parece un fruto madurado al sol!
Like a ripe fruit in the sun!
Ha llegado la hora.
The time is ripe now.
Relájate... porque este maldito se está pudriendo.
Smoke'em if you got'em... because this motherfucker is as ripe as they get.
Después de diez días lo harían entonces maduro para comer.
After ten days they would then ripe for eating.
Aquí tienes algunas Guayabas maduras ".
Here's some ripe Guavas. "
La mujer está madura para esto.
I mean, the woman is ripe for this.
¿ Está madura?
Is this ripe?
Mira, nada más que moras maduras.
Look, only ripe red berries.
El aire olía a mango maduro, y el pelo a jazmines.
The air smelled of ripe mango, and the jasmine in your hair.
Esa pequeña Liza...
- It's even, ripe and smooth.
- Está en su punto.
- It's even, ripe and smooth.
Es una cosa pequeña, del tamaño de un calomelón maduro.
It's a small thing, about the size of a ripe calomelon.
- Parecías a punto.
- Hm. You seemed so ripe.
Spike sigue el olor de la sangre y nosotros seguimos el olor de Spike.
Spike follows the exciting smell of blood, and we follow the fairly ripe smell of Spike.
solo que ahora... estas madura.
Only now... you're ripe.
A punto para la cosecha
Ripe from harvest.
Soy madura y receptiva.
I'm ripe and receptive.
Interesante. Parece que Seymour murió a la edad de 15 años.
It seems Seymour died at the ripe old age of 15.
Una era joven, como una fruta madura, pedía sexo a gritos.
One thing was young, ripe, begging for it.
Empieza a oler.
He smells ripe.
Cayó como un melocotón podrido.
He fell open like a ripe peach.
Aunque el Presidente simpatiza y entiende las ramificaciones económicas de este cambio piensa que el tema no está listo para la atención nacional.
While the president is sympathetic and understands the large economic ramifications of this name change he feels the issue is not yet ripe for national attention.
Así que estoy muy bien perfumado.
Right now, I am one ripe, nasty son of a bitch.
Relájate porque este maldito se está pudriendo.
Smoke'em if you got'em... because this motherfucker is as ripe as they get.
¿ O vamos a dejar que este tipo se nos pudra?
Or are we just gonna let this guy go ripe on us?
"Nada está crudo, nada está maduro...."
"Nothing's raw, nothing's ripe..."
"Porque nada está crudo, Nada está maduro...."
"For nothing's raw, nothing's ripe..."
Son tan rojos, maduros y suculentos.
They're so red, and ripe and luscious.
No debe comer la fruta hasta que madure.
You must not eat the fruit until it is ripe.
Cuando una manzana es madura cae del árbol.
When an apple is ripe it falls from the tree.
en Andeson's duraznos frescos.
Fresh. Ripe peaches
Madura como una ciruela...
Ripe as a plum...
Me anoté en todas las sesiones de spa... terminando en el Salem Retreat... donde te aprietan entre capas de rocas calientes... y arándanos pasados.
I've signed up for every spa treatment culminating in the Salem Retreat, where you're pressed between layers of hot rocks and ripe cranberries.
Ciruelas maduras.
Ripe plums.
Tu sabes, grandes, ciruelas maduras.
You know, big, ripe plums.
Sí, ahora estoy un poco indecente.
Yeah, look, I'm a little ripe right now.
Eso no lo puedes prever puede que un día pares, y llegues hasta ser una viejita.
But you can never tell. Maybe you'll kick it and reach a ripe old age.
Una torpeza así... de parte de nuestra anfitriona... puede esperar ser criticada.
Such maladresse From today's hostess ls ripe for attack
"Un montón de naranjas arrancadas"
" And lots of ripe oranges
La cosecha ya esta madura y lista para cortarse.
The crops are now ripe and ready to be harvested.
¡ Ha llegado el momento oportuno!
The time is ripe!
Es verano cuando los mangos maduros empiezan a caer y se pueden oler las flores de jengibre desde la ventana.
It is summer when the ripe mangoes begin to fall and when you smell ginger flower in the wind
Él también fue violado.
Wow. He was a ripe one too.
Gordo y maduro.
Plump and ripe.
Me encantan las mujeres con los muslos maduros.
I just love a woman with nice ripe thighs.
De acuerdo, sé que están enfadadas... y yo preferiría estar sentada junto a la cama de mi tuerto ex-prometido... en vez de perder el tiempo en este sótano atestado que cada vez huele peor.
I know you're all upset, and I myself would much rather be sitting at the bedside of my one-eyed ex-fiancé than killing time here in this overcrowded and increasingly ripe-smelling basement.
Qué tieso está.
Oh, God, is he ripe.
Está un poco encerrado aquí.
It is a bit ripe in here.
- DeMarco debió haber mojado sus pantalones cuando le dijiste que gran destino había para escoger.
- DeMarco must've wet his pants when you told what a ripe destiny that was for the pickings.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]