English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rite

Rite Çeviri İngilizce

956 parallel translation
Entonces inventaron un ritual de evolución artificial para complacerse. La vieja vida es ofrecida en sacrificio, para que nuevas criaturas bendecidas con el Fruto de la Vida puedan ser creadas. La vieja vida es ofrecida en sacrificio, para que nuevas criaturas bendecidas con el Fruto de la Vida puedan ser creadas.
So they brought the rite of artificial evolution unto themselves. so that new beings blessed with the Fruit of Life may be created.
Sola en las tenebrosas horas de la noche, y conmovida de horrible temor por el alma de su hijo ella misma realiza el sagrado rito.
Helpless and alone in the dreadful hours of the night, and stricken with a terrible fear for her baby's soul... she herself performs the sacred rite.
Los doctores franceses Bourneville y Teinturier me dieron las siguientes imágenes del Sabbath de las Brujas un rito satánico en el que participaban miles de mujeres.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
" el rito del Santo Matrimonio.
" the rite of Holy Matrimony.
La levitación era un rito religioso de la Antigüedad... conocido por los sacerdotes de Caldea... un secreto guardado celosamente en los templos de Babilonia... una ceremonia de los dioses paganos, que pedían sacrificios... y ante quienes las víctimas se esfumaban, ¡ y desaparecían!
Levitation was a religious rite of the ancient world, known to the priests of Chaldea - a guarded secret in the temples of Babylon - a fearsome ceremony of the pagan gods who cried for sacrifice... and before whom victims vanished and disappeared!
La levitación era un rito religioso de la Antigüedad, conocido por los sacerdotes de Caldea... un secreto celosamente guardado de los antiguos templos...
Levitation was a religious rite of the ancient world, known to the priests of Chaldea - a guarded secret of the ancient temples of the -
Cuando Igor Stravinski escribió su ballet "La Consagración de la Primavera"...
When Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring...
Repito... Cuando Igor Stravinski escribió su ballet "La Consagración de la Primavera" su intención fue, según sus propias palabras,... "expresar la vida primitiva".
I repeat, when Igor Stravinsky wrote his ballet, The Rite of Spring, his purpose was, in his own words, to "express primitive life."
No podemos rematar la propiedad de los Pyncheon.
That the Pyncheon birth-rite should be put upon the auction block.
Es para la estilográfica Wallace Flow-Rite.
It's for the Wallace Flow-Rite pen.
Musgo de pastor y rito sagrado, en la noche tú serás desterrado!
Shepherd's wort and holy rite banish thee into the night.
Debéis comunicarle nuestra orden de celebrar... aqui y de inmediato el rito del santo matrimonio.
"You will communicate to him our order to perform " here and at once the rite of holy matrimony.
Estoy aquí arriba, sexto piso, con Fit-Rite Frocks.
I'm upstairs, sixth floor, with fit-rite fox.
Debo regresar a Fit-Rite Frocks y esperar a los compradores.
I go back to fit-rite fox and wait for the out-of-town buyers.
Carlo Guarneri, ¿ aceptas como legítima esposa a Anna Ferrari, aquí presente según el rito de la Santa Iglesia Romana?
Carlo Guarneri, do you take Anna Ferrari as your lawfully wedded wife according to the rite of the Holy Catholic Church?
Anna Ferrari, ¿ aceptas como legítimo esposo a Carlo Guarneri, aquí presente, según el rito de la Santa Iglesia Romana?
Anna Ferrari, do you take Carlo Guarneri as your lawfully wedded husband according to the rite of the Holy Catholic Church?
Guido Carani, ¿ quieres tomar a la aquí presente Lina Mercolin por tu legítima esposa según el rito de la Santa Madre iglesia? - Sí.
Guido Carani, do you take Lina Mercolin to be your lawfully wedded wife according to the rite of the Holy Catholic Church?
Srta. Carla Alberini ¿ toma usted a Sr. Paolo Anselmi, aquí presente, por su esposo... De acuerdo al rito De la Santa Madre Iglesia?
Miss Carla Alberini do you take Mr Paolo Anselmi, here present, for your husband... according to the rite of Holy Mother Church?
El lugar de nuestro rito de sangre... y de nuestros grandes sueños.
The place of our blood rite... and much dreaming.
"como legítima esposa según el rito de nuestra Santa Madre Iglesia?"
"for your lawful wife, according to the rite of our Holy Mother the Church?"
"como legítimo esposo según el rito de nuestra Santa Madre Iglesia?"
"for your lawful husband, according to the rite of our Holy Mother the Church?"
Franco Marchetti, ¿ tomas a Donatella Nicolai como esposa según el rito de la Santa Romana Iglesia?
Franco Marchetti, will you take Donatella Nicolai for your lawful wedded wife..... according to the rite of our Holy Mother, the Catholic Church?
Ettore Graziani, ¿ quieres tomar a la aquí presente Mara Rossi Bandelli como legítima esposa según el rito de la Santa Romana Iglesia?
- Mah... Ettore Graziani, will you take Mara Rossi Bandelli for your lawful wedded wife..... according to the rite of our Holy Mother, the Catholic Church?
Mara Rossi Bandelli, ¿ quieres tomar como tu legítimo esposo al aquí presente Ettore Graziani según el rito de la Santa Romana Iglesia?
Mara Rossi Bandelli, will you take Ettore Graziani for your lawful wedded husband..... according to the rite of our Holy Mother, the Catholic Church?
Se realizó un rito de sacrificio repugnante.
Some revolting sacrificial rite has been performed.
La fiesta de Rha-Gon es el ritual más sagrado que se celebra cada año en Saba.
The Feast of Rha-Gon is the most sacred rite celebrated each year in the land of Sheba.
Le he dado permiso para celebrar un rito sagrado de su propia religión.
I have given her permission to hold the sacred rite of her own religion.
- Anna Romani. - Según el rito de la Santa...
Anna Romani, according to the rite of our Holy...
- ¿ Cómo te llamas? - Stefano Loi. - ¿ Por el rito de la Santa Madre Iglesia?
-... Stephano Loy, according to the rite of the Catholic Church?
Gerardo Latini, ¿ quieres por esposa a Annalisa Rauseo, según el rito...
To Be Your Lawfully Wedded Wife according to the rite of the Holy Church? Anna Rauseo, Do You Take This Man... Our real names?
¿ La Reina ha olvidado que ella ejecuta este rito?
Has the Queen forgotten that she always performs this rite?
Debes ejecutar hoy el rito es la espada que matará a mi hijo
You shall perform that rite today You ask for the sword which will kill my son, your Majesty
Ese rito responde a un ceremonial por el que no tengo derecho a extenderme.
The rite forms part of a ceremony I have no right to enlarge upon.
El espíritu de la ley dice que se debe proteger al inocente.
But also? M, esp? Rite of the law says which should protect the innocent.
Walter Bottazzi, aceptas tú como legítima esposa a la presente Rosetta Grotti según el rito de la Santa Madre Iglesia.
Walter Bottazzi, do you take Rosetta Grotti to be your lawful wedded wife according to the rite of the Holy Mother Church?
Grotti Rosetta, aceptas como tu legítimo esposo a al presente Walter Bottazzi según el rito de la Santa Madre Iglesia.
Grotti Rosetta, do you take Walter Bottazzi to be your lawful wedded husband according to the rite of the Holy Mother Church?
El rito del harakiri ha cambiado con los años.
The rite of harakiri has changed over time.
¿ Cómo he podido ceder a un rito tan tribal?
A wedding is a rite tribes of savages.
Uno come a la luz en un país donde... durante seis meses se vive en la oscuridad.
That rite : one eats in light in a country which lives in darkness for 6 months.
Néstor, ¿ tomas a Irma, aquí presente, como tu legítima esposa, según el rito de nuestra sagrada madre lglesia?
Nestor, wilt thou take Irma here present for thy lawful wife according to the rite of our holy mother, the Church?
Irma, ¿ tomas a Néstor, aquí presente, como tu legítimo esposo, según el rito de nuestra sagrada madre?
Irma, wilt thou take Nestor here present for thy lawful husband according to the rite of our holy mother?
¿ Habéis entrado en razón? ¿ Aflojaréis la mosca?
So you finally understand, you are paying - rite?
¿ Todavía quieres el 60 por ciento?
You're a 50 pct partner rite?
Con este rito antiquísimo, ellos creen librarse en forma irracional, de un vecino desagradable.
With this very ancient rite, they rid themselves of an unpleasant neighbor in a clearly rational way.
Y ahora sólo hay un ritual más para estar casada con Satán.
And now there's only 1 more rite to perform... and I will be wed to Satan.
Doménico Surriano, ¿ quieres tomar por legítima esposa... a la aquí presente Filomena Marturano... según lo manda la Santa Madre Iglesia?
Domenico Soriano... will you take Filumena Marturano, here present, for your lawful wedded wife... according to the rite of our Holy Roman Church?
Y tú, Filomena Marturano, ¿ quieres tomar por legítimo esposo... al aquí presente Doménico Surriano... según lo manda la Santa Madre Iglesia?
And you, Filumena Marturano... will you take Domenico Soriano, here present, for your lawful wedded husband... according to the rite of our Holy Roman Church?
Entonces, lnspector Ballon, usted llegó a casa, encontró a M ¡ guel con María Gambrell ¡ y lo mató por celos.
Then I submit, Inspector Ballon, that you arrived home, found Miguel with Maria Gambrelli, and killed him in a rite of jealous rage.
Qué elegancia!
Such a tribal rite.
Este es el antiguo rito con el que los egipcios celebraban el paso de la vida a la muerte.
An ancient Egyptian rite of passage between life and death.
Sin contar que hoy hemos hecho un descubrimiento muy importante.
An ancient rite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]