Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Roadblock
Roadblock Çeviri İngilizce
866 parallel translation
¡ Está interrumpiendo el tráfico!
Damn it, you're a regular roadblock!
Una barrera en el 112, otra en el 50.
A roadblock here, at the 112th, another one at the 50th.
Tenemos una barrera en el 112. No pasó ningún Fiat 2800.
The roadblock at 112th has just been set and no Fiat 2800 has passed by.
Sólo podemos huir por la senda. Allí no hay barrera.
The mule track takes us to the secondary road, and there's no roadblock there.
Acababa de pasar un control en Chalon.
I'd just passed a roadblock at Chalon.
Un control de carretera.
It's a roadblock.
Oí que hay un control policial al otro lado.
Hear there's a roadblock on the other side.
Cuando pasemos los controles de carretera, cambiemos de coche y salgamos del estado.
Until we get to the roadblock. Any chance of being picked up and talking out of turn.
La estación de Jeff estará en la barricada.
Jeff s station will be at the roadblock.
Puede ser un control, mejor no arriesgarse.
I don't know. Might be a roadblock. - Better not take a chance.
- Tengo el primer turno en la barricada.
- I'm pulling the first shift on the roadblock.
Ponte el casco y ve a la barricada.
Put on that steel pot and get over to the roadblock.
Me estaban registrando, así que me los puse en el bolsillo.
They were searching me on a roadblock, so I put them in my pocket.
- Hansan y él están en una barricada.
- Him and Hansan are on a roadblock.
- ¿ Y el tanque de la barricada?
- What about the tank at the roadblock?
Que bloqueen la intersección de Mecca.
Have them set up a roadblock at Mecca Junction.
Controles.
Roadblock.
Cada vez que desplazan la barrera, tardan más tiempo.
Not good enough you know! Every time they move that roadblock it's longer than the last! How do you account for that?
No hay más que poner algunos bloques más.
I mean to say, if you have them at all I'd suggest you put out a couple more roadblock that's all sir.
Una barrera, doctor.
It is a roadblock, doctor!
¿ He sido yo quien ha bloqueado la carretera?
Did I build this idiotic roadblock?
Abra, Sargento.
Open the roadblock, Sergeant.
Preparen un control policial.
Throw up roadblock.
Es un control. Aminora.
That's a roadblock.
- Es un control de carretera.
- It's a roadblock.
Si bajamos por ese camino, doblamos por esa curva... y ponemos una barricada en el Paso Bayonet... podremos lograrlo.
All right, if we move down that road, around that bend... and set up a roadblock right here at Bayonet Pass... we stand a chance.
Haz que regresemos al paso... y ayudemos al pelotón a armar la barricada.
Fix it up for us to go back to the pass and help the platoon throw up the roadblock, huh?
Si. Nuestro campo de fuego cubre la barricada y el paso.
We got a field of fire over the roadblock and the pass.
Un obús las destruyó en la barricada.
A shell got them at the roadblock.
Volarán el campo minado, atravesarán la barricada... yvendrá a ver si hay un arma antitanque... en la curva.
It means they're gonna blow up the minefield... knock out our roadblock, then that joker's... gonna come out here to see if we got an antitank gun planted around the bend.
Si pudiéramos destrozar al tanque desde aquí... desde donde estamos, y convertirlo en una barricada...
If we can knock out that tank right here - right where we're standing and make a roadblock outta her...
Parece un control.
Looks like a roadblock, sir.
Control.
Roadblock.
Había tanques en la carretera, pero los han eliminado.
It was a tank roadblock, but they knocked it out.
El puente está bloqueado.
They've got a roadblock at the bridge.
Recuerdas, hace unas noches, ¿ te detuvo una patrulla?
Remember, a couple of nights ago, you were stopped in a roadblock?
¿ No compartimos esa seguridad?
I guess that's the roadblock. You're not.
Uno de los bandidos fue muerto a tiros cuando intentaba huir... tras un control de policía.
One of the bandits was shot and killed while attempting to run... -... through a police roadblock.
Un control.
Roadblock.
Tiene que ser un control. ¿ Por qué otro motivo habría este embotellamiento?
It's got to be a roadblock. Why else would it be piled up like this?
Bueno, si hubieran hecho un control aquí, ya lo habríamos oído,
Well, if they did have a roadblock here, we would have heard about it by now..
Y alguien le puso una bala en su coche en el último obstáculo.
And somebody put a bullet in his car at the last roadblock.
Luego la barricada de Nangdong, una milla más adelante.
Then the Nangdong roadblock, about a mile.
Dos curvas en el camino, la barricada..
The road winds twice, the roadblock.
El enemigo ha construido una barricada justo aquí.
The enemy has built a roadblock right along in here.
Los japoneses la tienen bloqueada... 50 kilómetros al sur de Yang Cheng.
The Japanese have a roadblock on the Honan Road 30 miles south of Yang Cheng.
Jen-Ai, vas derecha a un control del enemigo.
You're walking into an enemy roadblock.
- Pero el control...
But the roadblock...
Pusieron una barricada.
There was a roadblock.
Ha forzado varias barreras, se ha resistido a la policía...
Running a roadblock, resisting the public forces..
Es un control de carretera.
It's a roadblock. What are we going to do?