English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Roller

Roller Çeviri İngilizce

2,415 parallel translation
Quiero decir, los tipos malos no patinan.
I mean, bad guys don't roller-skate.
No, la carrera de patinaje es el fin de semana.
No, the roller derby doesn't come on until the weekend.
Creo que Dan el bailarín ha robado tus patines.
I think Jogging Dan just stole your roller skates.
O prueba nuestra zona de montañas rusas, modelada siguiendo fielmente el diseño... del famoso Paseo Mortal a Velocidad de Curvatura de Disneyland.
Or try our roller-coaster zone, authentically modelled on the famous Warpspeed Death Ride at Disneyland, Clom.
Es la única montaña rusa en la que no querrás montar.
That's one roller coaster you do not want to ride.
UN MALDITO PASEO E UNA MONTAÑA RUSA ESO FUE.
[Bleep] ROLLER COASTER RIDE THAT WAS.
hay una pista de patinaje cruzando la calle.
Hey, there's a roller rink across the street.
Práctica para el derby de patinaje.
Roller derby practice. Aah! Rrrawr!
Y patina como un Dios griego.
And he roller skates like a Greek God.
Pero el Atom no es solo un cohete unido a unos patines
But the Atom is not just a rocket bolted to a roller-skate.
¿ Qué pasa si, en vez de ir al colegio, tú y yo vamos al parque galaxy point y andamos en pistas de patinaje todo el día?
What if, instead of going to school, you and I go to galaxy point park and ride roller coasters all day long?
¿ Sabías que el sidewinder... es un elemento invertido en una pista de patines donde se hacen giros de 90 grados mientras el camino está invertido?
Hey, did you know that the sidewinder... Is an inverted element on a roller coaster where it makes a 90-degree turn while the train is inverted?
Como jefe de conserjes en uno de los más prestigiosos hoteles de Londres supongo que habrá algunos de estos timadores que querrán que les diga cuándo hay algo grande en la ciudad.
And as head concierge at one of London's most prestigious hotels I guess there are some of these grifters who like you to tell them when there's a high roller in town.
Por supuesto, puedo desactivar los ordenadores, puedo, pero no lo haré, porque sería como sentarme al frente de una montaña rusa y tratar de dirigirla.
Of course, I can't turn the computers off - well, I can, but I'm not going to, because that would be like sitting on the front of a roller coaster and trying to steer it.
Y Fabio iba a ser el primer tipo en usar la montaña rusa en Busch Gardens.
And they go with fabio. And it was the first ride of the roller coaster, And fabio was gonna be, you know,
Tuvieron que hacer una parada de emergencia, recuperó su consciencia y estaba hecho mierda.
Death by fabio? " But they had to do an emergency stop of the roller coaster,
Fuimos golpeados por gansos, de verdad dolió!
By geese while riding on roller coasters. That's true!
Las probabilidades son astronómicas.
"Actually, in the history of the human race and roller coasters, This has never fuckin'happened before."
Todo lo que tienes Rolls, ¡ Vamos!
Everything you've got, old Roller, come on!
Pensaba que para ser un roquero de verdad tenía que ser el mismísimo Keith Richards.
I thought that to be a rock'n'roller you have to be the fuckin'Keith Richards.
Me siento como si estuviera a punto de montar en montaña rusa.
I feel like I'm about to ride a roller coaster.
Me siento como si estuviera a punto de montar en montaña rusa.
I feel like I'm about to ride a roller coaster. It's gonna be awesome.
¿ Qué pasa con esos patines?
- What's with the roller skates?
- Oh, no es tu culpa que hayas corrido contra una bandeja de orina mientras estás embarazada usando patines.
- Oh, it's not your fault that you ran into a tray of urine while pregnant wearing roller skates.
Ya sabes, quiero decir... pareces ser un gran apostador.
You know, I mean... seems like you might be a high roller.
¡ Bueno, me voy a hacer un poco más de patinaje!
Well, I'm off to do some more roller-skating!
Has tenido una increíble montaña rusa de emociones aquí.
You've had an incredible roller coaster of in additions out here.
Parece que podrías tener razón sobre esa partida de póker de altos vuelos.
Looks like you might be right about this high roller poker game.
¿ No se como un taur como tu quiera jugar en nuestra mesa de ante barata?
I don't know a high roller like you wants to play at our penny ante table?
Mi mama entro en trabajo de parte después de montarse en la montaña rusa.
My mom went into labor after riding on a roller-coaster.
Es como llegar al final de una montaña rusa extrema.
It's kind of like coming to the end of an extreme roller-coaster.
Todo comenzó en el Roller Palace.
It all started at the Roller Palace.
Pero parece que pasó toda su vida aquí en la ciudad, poniendo a tocar el Wurlitzer en el Roller Palace.
But it looks like she spent her whole life here in town, playing the Wurlitzer over at the Roller Palace.
¿ Cómo pueden destruir el Roller Palace?
How can they tear down the Roller Palace?
Mi mamá tocó el Wurlitzer en el Roller Palace durante 50 años.
My mom played the Wurlitzer at the Roller Palace for 50 years.
Puedo ver que el Roller Palace significaba todo para tu madre.
I can see the Roller Palace meant the world to your mother.
Claro, tengo práctica de roller derby hasta las 9... -... pero podemos salir después.
Sure, I have roller derby practise until 9 : 00, but we can totally hang after.
De la maleta del sospechoso, quizás.
From the suspect's roller bag, maybe.
Hace seis meses, ella escuchaba a Animal Collective y tocaba Roller Derby.
Six months ago, she was listening to Animal Collective and playing Roller Derby.
¿ La montaña rusa estará bien sin esos enormes tablones de madera?
Is the roller coaster going to be okay without those huge planks of wood?
Sí, todos estamos aquí para entreternos, pero si, ahora te acostumbras a hacer trampa, lo siguiente que harás, será esconder manteca de cerdo en la nariz o llevarte madera de las montañas rusas.
Yes, we're all here to be entertained, but if you, um, cut corners now, the next thing you know, you'll be hiding lard in your nose or taking wood out of roller coasters.
Lo siento por su montaña rusa.
Sorry about your roller coaster.
Las montañas rusas van y vienen.
Ah, roller coasters come and go.
Ricardo Stancati, eres un gran apostador del casino.
Ricardo Stancati, you're the casino's high roller.
Mucho. Hemos estado ahí.
Ridden the roller coaster.
Que detestaba a los guitarristas y creía que Brian era anticuado
Of course! It was a sort of emotional roller coaster.
Y nos pagaran por trabajar en las montañas rusas.
And we got paid to work the roller coasters.
Bueno, estoy en una montaña rusa emocional.
Well, I'm on an emotional roller coaster.
Persiana trasera enrollable, sí... Está funcionando bien
Rear roller blind, yep, that's working well.
Me recuerda a la montaña rusa.
It reminds me of the roller coaster.
Negocié con tu Maw Maw. ¿ No puede haber llegao lejos, verdad?
I traded with your Maw Maw. ♪ Well, I got a brand-new ♪ ♪ Pair of roller skates ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]