English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Route

Route Çeviri İngilizce

9,624 parallel translation
Sí... estos tipos sabían mucho sobre Ken... cuando abandonó la sala de juegos, la ruta que tomó...
Yeah. These guys knew a lot about Ken... when he'd leave the game, what route he'd take...
Hay una ruta que podemos seguir para averiguarlo.
There's a route we can follow to find out.
¿ Hubieras preferido que tomara esa ruta?
Would you have preferred I go that route?
Entonces estaba bajando por la ruta 77...
So I was driving down Route 77...
Habrá viento en la ruta que quizás cause turbulencias.
- Here. There will be some winds on the route, which is probably going to cause there to be some turbulence.
¿ Estás consciente que esta autopista es es una ruta de contrabando de drogas hacia Ontario?
Are you aware that this highway's a drug-smuggling route into Ontario?
Sandman va en camino.
Sandman's en route.
Bien, el helicóptero viene en camino.
All right, chopper's en route.
Dice que fue separado del equipo y va en ruta al objetivo secundario.
Says he was separated from the team. Is en route through to secondary target.
Debe haber otra ruta para alcanzarlo.
Must be another route to get him.
- ¡ Camino despejado!
~ The route is clear.
Jeter : La ruta al Cuartel General es hacia arriba y adelante hacia el lado de estribor, hacia abajo y hacia atrás a la banda de babor.
The route to General Quarters is up and forward to the starboard side, down and aft to the port side.
El embajador Kateb salió hace como una hora, en la ruta desde Baltimore.
Uh, Ambassador Kateb is about an hour out, en route from Baltimore.
- Para marcar nuestra ruta, y no pasar por el mismo terreno dos veces.
- To mark our route, so we don't cover the same ground twice.
Cuando tu padre venga a casa para encontrarnos liándonos voy a necesitar una vía rápida de escape.
When your dad comes home to find us making out and I need a quick escape route.
No, verá, nos gusta registrar a todos en línea.
No, see, we like to route everybody online.
1702 ruta 12.
1702 route 12.
Pero mis hombres podrían guiaros por otra ruta.
But my men could guide you to another route.
Antes de que los caballos descansen y continuemos nuestro camino, quiero asegurarme de que no estamos usando una ruta peligrosa para otros.
Before the horses are rested and we continue on our way, I wanted to be sure that we weren't trading one unsafe route for another.
Los secuestradores conocían la ruta que el carruaje de Lola iba a seguir.
The kidnappers knew the route that Lola's carriage had taken.
Muy bien, mire, estaba en el Hotel Drake junto a la State Route 40 con una prostituta llamada Daisy.
All right, look, I was at the Drake Motel off State Route 40 with a prostitute named Daisy.
Sí, la sala de control está a 60 metros al norte, pero no hay una ruta directa.
Yes, the control room's 200 feet north, But there's no direct route.
¿ Tienes más unidades en camino?
You got other units en route?
El dron está de regreso al buque para repostar.
The U.A.V. is en route back to ship to refuel.
Ellos compraron los billetes con urgencia... no había razón para que intencionadamente tomaran una ruta más larga.
These people who urgently bought plane tickets, there was no reason for them to intentionally take the longer route.
- Eso intento. "Información de ruta" :
- Open it. - I'm trying. Route Info.
Estoy en uno de los tríos que tienen el poder.
I'm in one of the power trios, so the simplest route is to So the simplest route is to stick with white collar and pull
No reenruta nada.
It doesn't store anything. It doesn't re-route anything.
Deberías haberme dado cuenta, que Arn estaba tomando una ruta diferente.
I should have noticed, Arn was taking a different route.
¿ Puedes rastrear su ruta por el bosque?
Oh. So you can track his route through the woods.
El equipo defensor de Lucky adopta... un camino poco ortodoxo e intenta sobornar a un jurado.
Lucky's defense team took an unorthodox route and tried to bribe a juror.
Pero ya sea uno u otro, podría cambiar todo.
You never know, and i still at this point do not know which This point do not know which route i'm going to take. Route i'm going to take.
Las rutas aceitadas por sobornos de Argento International.
The supply route greased by the bribes of Argento International.
Hank, si puedes encontrar un camino o nos puedes enviar un mensaje...
Hank, if you can see a route and get a text out to us, Anything, we sure would appreciate it.
Se sospechaba que los traficantes... usaban los estados del África del Sahara... pero el hallazgo de un 727 incendiado... en el desierto del Sahara... reforzó la creencia de que en la región existía... una nueva y complicada ruta de drogas.
Now, it had long been suspected that traffickers were using the failed states of Saharan Africa, but the discovery of a downed 727 found torched in the Sahara Desert reinforced investigators'belief that the region was involved in a new and elaborate drug route.
Enviamos a Ben Anderson a seguir esta ruta... para saber exactamente cómo llegan las drogas a Europa.
So we sent Ben Anderson to track this route and find out exactly how the drugs are getting to Europe.
La DEA sabe que Venezuela es crucial... en esta nueva ruta de tráfico.
Anderson : The DEA has become convinced that Venezuela is now pivotal in this new trafficking route.
Estamos en la ruta principal de Nigeria... hacia un pueblo llamado Agadez... hoy un centro para traficantes de personas, armas y cocaína.
So we're driving on the main route from Nigeria up to a town called Agadez, which has become a hub for traffickers of people, weapons, and coke.
Conoces la ruta.
You know the route.
Si el submarino cae en la trampa se dirigirán a lo largo de esta ruta.
If the sub takes the bait, they'll head along this route.
Hemos enviado emisarios para negociar su liberación, y si eso falla, nos aseguararemos la forma más segura posible para rescatarlos.
We are sending envoys to negotiate their release, and if that fails, we will secure the safest possible route to rescue them.
Alguien que conocía su ruta.
Someone who knew his route.
Gibbs, he encontrado el coche de Wilt saltándose un semáforo en rojo, en la Route 7 de Falls Church a las 11 : 42 p.m.
Gibbs, I found Wilt's car- - running a red light on Route 7 in Falls Church at 11 : 42 p.m.
Debo creer que pensó su ruta de escape.
Got to believe he thought through his escape route.
Nadie conocía la ruta, excepto la gente de adentro.
No one knew the route but the people on the inside.
Estaba pensando en dar un paseo a un depósito de chatarra en la Ruta 47.
I was thinking of taking a ride out to a junkyard on Route 47.
Eco 23 en camino.
Echo 23 en route.
Eco 28 en camino.
Echo 28 en route.
Supongo que decidieron tomar otro camino.
Guess you two decided to go another route.
Es una buena ruta de escape.
Be a good escape route.
Yo reconfiguraría ese propulsor izquiero.
I'd re-route that left repulsor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]