English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Routine

Routine Çeviri İngilizce

7,075 parallel translation
Y su intento de recuperación por la Confederación y posterior autodestrucción son, por lo tanto, de rutina.
And their attempted recovery by the Confederation and subsequent self-destruction are, therefore, routine.
El mantenimiento rutinario cuando estás en éxtasis ahorra tiempo.
Routine maintenance when you're in stasis saves time.
Sí, es... un procedimiento rutinario.
Yeah, it's... it's a routine procedure.
Es un procedimiento rutinario, y la Dra. Bell es la mejor.
It's a routine procedure, and Dr. Bell is the best.
La misma rutina de todos los días.
Same routine every day.
Un dron lo descubrió cuando hacía un barrido rutinario en el Muro.
Drone picked it up on a routine sweep of the Wall. - Victim been I.D.'d?
Si vamos tras el basado en rutina, él reclamará que es perseguido por la libertad de expresión.
- MAYBE TO YOU. TO HIM IT WAS HIS ACT. IF WE GO AFTER HIM BASED ON HIS STANDUP ROUTINE,
Coros, estructura, rutina...
Chores, structure, routine...
Haz que parezca rutina.
Make it seem routine.
- Son solo rutina.
They're just routine.
Va a ser cuestión de trabajo policial de rutina comprobar tu teléfono, tu historial de internet, las cámaras de seguridad, declaraciones de los testigos, para destruir las coartadas que has creado.
It'll be a matter of routine police work - checking your phone, your internet records, CCTV, witness statements - to destroy the alibis you've created.
Yo mismo le puedo enseñar los pasos.
I can teach him the routine myself.
Haré la coreografía como ensayamos.
I'll do the routine as rehearsed.
¿ Por qué molestarse con esta rutina de cocinar?
Why bother with this cooking routine?
Usted había compartido un cuarto con ella con la suficiente frecuencia como para conocer su rutina y, poco después de que Adam se fuera, habría empacado su maleta y tenido todo listo para salir y mientras estabas a 38.000 pies arriba en el cielo, tú asesinaste a Natasha Thiebert!
You'd shared a room with her often enough to know her routine and, shortly after Adam left, having packed her case and got everything ready to leave and while you were 38,000 feet up in the sky, you murdered Natasha Thiebert!
Conozco la rutina de este tipo.
I know this guy's routine.
A ver, esto va a ser una eliminación de sospechoso rutinaria que va a ayudar a evitar una pesadilla diplomática.
I mean, it's gonna be a routine suspect elimination that's gonna help avoid a diplomatic nightmare.
Igualmente, es rutina.
I doubt any of them noticed her. Still, it's just routine.
Vamos, es es... El terapeuta nos dijo que teníamos que establecer una rutina y ser consistentes con el horario.
Julia, that's- - come on, that's like- - the therapist told us we have to set up a routine and be consistent with the schedule.
Esta es una rutina.
It's a routine.
¿ Nuestra rutina?
Our routine?
Tú estableciste la rutina.
You designed the routine.
La clave de trabajar por las noches es la rutina.
Working nights is all about routine.
Yo le tiré los tejos a una de sus estudiantes usando tu estúpido rollo del acento.
I hit on one of his students using your stupid accent routine.
Bueno, entonces no era mi rollo.
Well, then it wasn't my routine.
Estamos haciendo ir y venir a nuestros hijos con esas pequeñas maletas con ruedas. El terapeuta nos dijo que tenemos que establecer una rutina y ser constantes con el calendario.
The therapist told us we have to set up a routine and be consistent with the schedule.
- No me parece bien que me cambies la rutina.
- I don't appreciate you upsetting my routine.
Esta rutina de niño-lastimoso ha perdido su atractivo.
This whiny-child routine has lost its appeal.
Que es una eterna rutina de lo mismo.
It's just an endless routine of sameness.
¿ Siempre lleva a cabo detenimientos de tráfico de rutina con agentes de la DEA como acompañantes?
Do you always conduct routine traffic stops with DEA agents in tow?
- Es rutinario.
It's just routine.
Tengo una rutina que preparé para hoy.
I ACTUALLY HAVE A ROUTINE THAT I PREPARED FOR TODAY.
Su rutina.
HER OWN ROUTINE.
Cosas rutinarias.
Pretty routine stuff.
Necesitaremos análisis rutinarios de la función renal después podemos hacer un escáner del pecho.
We'll need routine labs with renal function so we can get a contrast chest CT.
Muchos de nuestros pacientes confían en la rutina.
Many of our patients rely on routine.
¿ Así que habéis hecho esto tantas veces que ya tenéis una rutina?
So you've done this enough times that you actually have a routine?
Solo es rutina.
Just routine.
Vaya, ¿ podría ser solo una comprobación rutinaria?
Well, could this be a routine security check?
Nadie acude a DC por una comprobación de rutina.
No one goes to DC for a routine security check.
¿ Qué fue ese numerito tuyo de la mascota de la profesora "?
What was that little "teacher's pet" routine of yours?
No sabes nada sobre mí, así que puedes ahorrarte tu rutina de hombretón...
You don't know anything about me, so you can save your big man routine...
- Es rutinario, Jim.
- It's routine, Jim.
Doctor, ¿ cómo de rutinario es este procedimiento?
Doctor, how routine is this procedure?
Dr. Lombard, ¿ en diciembre del 2006, murió un paciente en su mesa de operaciones durante una angioplastia de rutina?
Dr. Lombard, on December 7, 2006, did a patient die on your table during a routine angioplasty?
Sí, sí... el papeleo ya está todo hecho.
Yeah, yeah... paperwork's been filed. Just as matter of routine approvals.
Como me estaba ahogando en este remolino sin fin... de amabilidad, entendimiento y rutina.
Like I was drowning in this never-ending whirlpool of niceness and understanding and routine.
Era una cirugía de rutina para remover cálculos biliares, pero la operación salió mal.
It was routine surgery to have gallstones removed, but the operation went wrong.
Dijiste que te estabas ahogando... En un remolino sin fin de amabilidad, comprensión y rutina.
You said you were drowning in a never-ending whirlpool of niceness, understanding and routine.
Decidí mantener una rutina simple, tanto para mantener mi mente ocupados mientras yo esperaba la llegada del chapucero y para dar de Dougal hombres nada del más mínimo interés reportar.
I determined to maintain a simple routine, both to keep my mind occupied while I awaited the tinker's arrival and to give Dougal's men nothing of the slightest interest to report.
- Me enteré durante una auditoría rutinaria.
Found out during a routine audit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]