English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Rye

Rye Çeviri İngilizce

1,054 parallel translation
Whisky de centeno.
A little rye.
El tiempo era muy bueno en el campo de centeno.
It Was Hut-Sut Time On The Rilla-Rye.
Personalmente, no tomo nada más fuerte que whisky.
I never touch anything stronger than rye whisky. Seven ryes.
¿ Podrías traerme un sandwich de queso?
Could you get me a sandwich and bring it in to me, a Swiss on rye?
Era de queso el sandwich que querías, ¿ no?
That was a Swiss on rye you wanted, wasn't it?
Te traeré tu sandwich de queso.
I'll get you the Swiss on rye.
Un par de sándwiches de pan de centeno y una taza de café.
A couple of sandwiches on rye and a cup of coffee.
- Dos botellas de whiskey.
- Two bottles of rye.
Si ésa es tu actitud, tendré que ahogar mis penas con un vaso de whiskey.
If that's your attitude, I'll have to drown my sorrows with a jigger of rye.
- Un whisky solo.
- One straight rye.
Un litro de whiskey, rápido.
Quarter rye, quick.
Sólo un litro de whiskey.
just a quarter rye.
Voy a salir de aquí con ese whisky, por las buenas o por las malas.
I'm going to walk out with that quarter rye, one way or another.
" ¡ Viva el whisky...!
Rye whisky, rye whisky, rye whisky I cry...
Para no mencionar su cebada, su trigo y su centeno
Not to mention her barley, wheat and rye
Y ni hablar de su cebada, trigo y centeno
Not to mention her barley, wheat and rye
- Y ni hablar de su cebada, trigo y centeno
- Not to mention her barley, wheat and rye
- Cebada, trigo y centeno
- Barley, wheat and rye
El centeno, la cebada, las luciérnagas...
Rye, barley, colza...
Tengo veintitrés años, nací en Rye.
I'm 23 years of age. Born at Rye.
Casualmente llevo una botella de whisky en el bolsillo.
It just happens I got a bottle of pretty good rye in my pocket.
¿ Podrías pararte en la panadería?
Can we stop for rye bread?
¿ Sobre qué lo quieres, trigo entero o centeno?
What do you want it on, whole wheat or rye?
- Whisky con agua.
- Rye and water.
Whisky con agua y una tónica.
Rye and water and ginger ale plain.
Había muchos camiones en la carretera transportando patatas, pero nosotros transportábamos whisky.
There were a lot of trucks on the road hauling potatoes. But we were hauling rye.
- ¿ Pan blanco o de centeno?
- White or rye?
¿ Quería pan blanco o de centeno?
Did you want white or rye?
De centeno.
Rye.
Un sándwich de jamón.
Ham on rye. Did you miss me, honey?
- Venga whiskey, venga...
Oh, whiskey, rye whiskey...
¿ No lo fue cuando el ganado destrozó todo el centeno?
When them cattle trompled our rye crop Before we could harvest it, wasn't it?
Dos partes cargadas de...
And two parts.. Rye.
- Deme un whisky.
- Give me some rye, will you?
- En la botella ponía Rye.
On the bottle, it says rye.
- Ponme otro.
I'll have another rye.
Tres tragos de whisky.
Three shots of rye.
- Para mí whisky.
- Rye is good enough for me.
Bien, whisky con soda.
Okay.. rye and soda.
Prefiero suspirar por un filete caliente con pan
I'd rather sigh Over hot corned beef on rye
Puede beber un martini, un Manhattan, un old fashioned, un cuello de caballo ginebra, escocés, burbon, whisky irlandés.
Well, you can have a martini, a Manhattan, an old fashioned, a horse's neck gin, Scotch, bourbon, Irish rye, rock and rye.
El mejor wisky del oeste, Old Puma.
Best stuff in the West, Old Puma Rye.
Un wisky.
Rye.
Bien, ponme un whisky.
Fine, thanks. Give me a rye.
¿ Quiere uno de jamón?
Would you like a ham and rye?
Ed había mezclado whisky con ginebra y me pareció que necesitaba ayuda.
Ed had been mixing his rye with his gin and I just felt that he needed conveying.
Dame un whisky.
Gimme a rye.
¿ Bourbon o de centeno?
Bourbon or rye?
- Deme un whisky solo.
- Give me a neat rye. - Yes.
- Sí.
Rye ginger ale for you?
- Güisqui.
- Rye, ginger ale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]