Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Réal
Réal Çeviri İngilizce
180,554 parallel translation
Si tienes dudas sobre si eres real o no, el Veritas te invita a escribir tantos números como quieras, de cualquier tamaño, en cualquier orden, y luego dar vuelta la página.
If you're in doubt whether you're real or not, the Veritas invites you to write down as many numbers as you like, of any size, in any order, and then turn the page.
Esto es real.
This is real.
No, yo soy real. ¡ Me siento real!
No, I'm real. I feel real!
Ellos creen que son reales.
They think they're real.
Ella no era real.
She was not real.
Tú no eres real.
You are not real.
No eres real.
You are not real.
No tienes que ser real para ser el Doctor.
Oh, you don't have to be real to be the Doctor.
- No eres real.
- You are not real.
Además, es su verdadero nombre.
Also, it's his real name.
Perdona, ¿ qué quieres decir con que es su verdadero nombre?
Sorry, what do you mean, it's his real name?
Nadie sabe el verdadero nombre del Doctor.
Nobody knows the Doctor's real name.
Yo sí porque crecí con él y su verdadero nombre es Doctor Who.
I do, because I grew up with him, and his real name is Doctor Who.
¿ Tu verdadero nombre es Doctor Who?
Is your real name Doctor Who?
Vamos a matar de hambre a nuestro invitado de honor hasta que se ponga como una fiera, demostrándole al mundo que los zombis son reales.
We're gonna starve out our guest of honor until he goes all gnarly on us, prove to the world that zombies are for real.
Tienen un verdadero puzle.
You got yourselves a real puzzle.
Ya estoy muy cansado de que me disparen.
I'm real tired of getting shot.
Mi amor es muy golosa.
My baby's got a real sweet tooth.
Es que la vi ; fue tan real.
It's just I saw her- - it felt so real.
¿ Tienes un botánico real o algo?
You got a royal botanist or something?
Ve a ver al cartógrafo real.
Try the royal map-maker.
Mira en el espejo, pinta una imagen real de la fallecida con mis palabras.
Look into the mirror, paint a True Image of the deceased with my words.
La revista jurídica Linden no es una publicación real.
The Linden Law Review is not a real publication.
Una verdadera lástima lo que le pasó.
A real shame, what happened to him.
Si mandas a un equipo por esa puerta, eso va a cambiar muy rápido.
You send a team through that door, and that's gonna change real quick.
Seamos realistas, de vosotras dos, Gabi es la divertida.
Let's be real, of the two of you, Gabi is the fun one.
Piensa en esos punks de mierda y haz que le tengan miedo al rock and roll de verdad.
Think of those fucking punks out there and make them scared of real rock and roll!
Descubrimos que agregar obstáculos reales en la realidad virtual era beneficioso.
Yes. We found it was beneficial to add some real-world obstacles into the VR.
Esta es la vida real.
This is real life.
Mi verdadera madre me lo dio... para que recordara ser un héroe.
My real mother gave it to me... so I'd remember to be a hero.
Yo soy tu verdadera madre.
I'm your real mother.
¿ Como tu verdadera mamá?
Just like your real mum?
¿ Y el verdadero motivo?
And the real reason?
No mucho, pero era un buen hombre.
Not real close, but he was a good man.
¿ Esto es en serio?
This is real?
Las limpio muy bien.
I clean'em up real good.
Oye, si alguna vez piensas en serio en cambiar de trabajo, siempre tendré un puesto para ti.
Hey, you ever think about a career change, for real, always got room for you.
De hecho, ¿ te importa si voy al baño un momento?
Actually, do you mind if I use your bathroom real quick?
Era muy bueno.
It was real good.
Su grupo fue asesinado mediante veneno ficticio la semana pasada, y esta semana, su maestro de la mazmorra ha sido asesinado mediante veneno real.
Your group was pretend-killed by poison last week, and this week, your dungeon master was real-life-killed by poison.
Sentí que estaba disparando balas de verdad.
Felt like I was shooting real bullets.
Hablaba de la vida real.
I was talking about real life.
Helena es el verdadero problema.
Helena is the real problem.
Es la oportunidad de marcar una diferencia de verdad.
This is an opportunity to make a real difference.
¿ Son reales?
Is it real?
Eso sí existe.
That's real.
Vamos, hombre, por favor.
Come on, man, get real.
Eso está muy adentro en territorio indio.
That's real deep in Indian Territory.
Rittenhouse es real y es peligroso.
Rittenhouse is real, and it is dangerous.
¿ Cuál era la diferencia real entre estas dos formas de ver el tiempo?
What was the real difference between these two ways of seeing the time?
Esta parece ser la pregunta real.
This seems to be the real question.