English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Réunion

Réunion Çeviri İngilizce

3,934 parallel translation
Esta reunion nunca existio.
Let's meetings.
No me di cuenta de que estaba entrando en la reunión familiar de los Bizarro.
I didn't realize I was walking into the Bizarro family reunion back there.
Dra. Whitlow, el Presidente tiene una reunion informativa.
Dr. Whitlow, the President needs a briefing.
No estoy seguro de cómo sentirme teniendo un no reclamado... eso... en mi local mientras hay 60 ogros... arriba en una reunión del Club de Rugby.
Not sure how I feel about having an unclaimed... that... on my premises while I have 60 ogres... upstairs for a Rugby Club reunion.
Es como una reunión.
It's like a reunion.
En 15 minutes tengo una reunion aqui.
I have a meeting in 15 minutes.
Tal vez llamemos a esto, "La guía VICE para la reunión familiar de los Carter".
Maybe we can call this one the "VICE guide to the Carter family reunion".
Eh, dijo que llegaba tarde a una Reunion.
Uh, she said she had an early meeting.
Tu invitación a la reunión de clase está aquí.
Your class reunion invitation is here.
¿ Y qué hay de vuestra acaramelada reunión en Manhattan?
What about your lovey-dovey reunion in Manhattan?
Qué alegría sería para ellos abrazarla el fruto amoroso e inesperado de un raro encuentro en esa época turbulenta.
And what a joy it must have been for them to hold her. The lovely, maybe unexpected fruit of a rare reunion in those turbulent times.
Creo que debemos agradecer a estos tres hombres que hicieron posible esta reunión.
I think we should thank the three guys who made this reunion happen.
La Reunión
THE REUNION
Si ficción, es sobre la reunión de una clase escolar.
Yes, it's about a class reunion.
Te llamo porque hice una película, acerca de una reunión escolar.
I'm calling because I've made a film about a class reunion.
Lo que me pregunto es por qué no fuiste a la reunión.
What I'm wondering is why you didn't come to the reunion.
Porque no sabía que había una reunión.
Because I didn't know there was a reunion.
- Yo ni siquiera quería ir a la reunión.
- I didn't even want to go to the reunion.
No estuviste en la reunión pasada.
You weren't at the latest reunion.
- Si me hubieras invitado a la reunión...
- If you'd invited me to the reunion...
Cuando Sanna y Linda me visitaron, ella me dijo, que en la reunión, varios preguntaron por mi.
But Linda told me, when she and Sanna visited me that at the reunion people were asking, "Where's Anna?"
Andreas y Linda se encargaron de la reunión, no yo.
Andreas and Linda arranged the reunion, not me.
¡ Claro que invité a todos a la reunión!
Of course I invited everyone to a reunion!
- ¿ Y qué hay de la reunión?
- What about the reunion?
¿ No estabas en la película de Anna Odell, acerca de la reunión escolar?
Weren't you in Anna Odell's class reunion film?
Reunion de nuevo en el puesto de mando!
Gather again at the command post!
Quiero agradecer a Flavia por ser artífice de esta reunión.
I want to thank Flavia, for being the architect of this reunion.
Que hay una G.S.A. Reunion despues de la escuela, asi que pense... el no quiere unirse a su pequeño club de formacion fag-Hag.
That there's a G.S.A. Meeting after school, so I thought... He doesn't want to join yöur little fag-hag training club.
Para la G.S.A. Reunion despues de la escuela.
To the G.S.A. Meeting after school.
" En la Reunion G.S.A..
" At the G.S.A. Meeting.
¡ Gira de reunión de Village People! Whoo!
Village People reunion tour!
¿ Cómo estuvo la reunión?
How was the reunion?
Entonces tú y tu novia parece que están teniendo una linda reunioncita.
So you and your girlfriend seem to be having a nice little reunion.
Vinimos a pasarla bien, es un encuentro.
Guys, this is supposed to be a friendly reunion, OK?
Hace algún tiempo, recibí una invitación de mi prima, Carmela, de Italia, que nos invita a una reunión de la familia Russo.
A while ago, I got an invitation from my cousin, Carmela, in Italy, inviting us to a Russo family reunion.
Pero, Theresa, es una "reunión familiar".
But, Theresa, it's a family reunion.
Muéstrame la puerta hacia la reunión italiana.
Show me the door to our Italian reunion.
¿ La reunión es dentro de un mes, no?
The reunion isn't for month, huh?
Carmela, gracias por esta hermosa reunión familiar.
I'll see you the next time I mess up. Carmela, grazie for this beautiful family reunion.
Hace poco, me llego una invitación de mi prima, Carmela, en Italia
I got an invitation in Italy for a re-usso family reunion. [Laughing]
Usted esta en una reunion con un asesino sin problemas.
You're on a date with a killer. No problem.
¿ Todo va bien después del encuentro?
Everything go okay with the reunion?
Sabes, acepté tener esta reunión porque quería saber qué tal había ido el feliz reencuentro entre madre e hija.
You know, I agreed to this meeting'cause I wanted to know how the happy reunion between mother and daughter went.
¿ El jefe apreciara profundamente la palabra "reunión"?
The boss deeply appreciate the word "reunion"?
Quería filmar nuestro encuentro.
I wanted them to capture our reunion.
Los Vengadores están teniendo una reunión.
The Avengers are having a reunion.
Disfruta de tu reunión familiar, Kelly.
Enjoy your family reunion, Kelly.
Para celebrar el 25 aniversario de nuestra universidad... estamos organizando una semana de reunión.
To celebrate our college's 25th anniversary... we are organizing a reunion week.
No encuentro la semana que viene.
There is reunion next week.
Ahora tenemos tres irán a la reunión de la universidad, y que también solo.
Now we three will go to the college reunion, and that too alone.
¿ Reunión familiar?
Family reunion?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]