Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sabeís
Sabeís Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Ya sabeís lo que quiero.
You know what I want, you'll give it to me.
- ¿ Sabeís lo qué sois?
- You know what you two kids are?
¿ Sabeís lo que un escolástico sabio me habría respondido en vuestro lugar?
Do you know what a scholastic learned man would have replied to me in your place?
Por ejemplo, como vos sabeís, el signo de igualdad es fundamental.
For example, as you know, the equal sign is fundamental.
¿ Sabeís que casi todos los buenos calvinistas van y escuchan los sermones y no hablan de otra cosa más, excepto de negocios y teologia.
Do you know that almost all the good Calvinists go and listen to the sermons and don't talk of anything else except business and theology.
En un proceso de ebullición, como sabeís, solo podeís notar un lento aumento y un descenso gradual mientras que por el contrario, en el corazón de cualesquier especies de animales, en su lugar, tenemos latidos muy rápidos.
In a boiling process, as you know, you can only notice a slow rising and a gradual descent whilst on the contrary, in the heart of whatever species of animal, we have extremely rapid beats instead.
¿ Sabeís que hacer magia está prohibido?
You do know that making magic is forbidden?
No por vergüenza, sino sólo porque, como vos sabeís, temo que pueda perturbar mi tranquilidad.
Not because of shame, but only because, as you know, I fear everything that may disturb my tranquility.
Como sabeís, ver y no entender es como volver de la cacería con la bolsa de carne vacía.
As you know, seeing and not understanding is like returning from hunting with the meat bag empty.
- Sabeís lo bestia que es.
You know he's a beast.
.. negocios... sabeís que..... la Enciclopedia Británica me ha "finiquitado",
Yes, look here : ... the British Encyclopaedia gave me the sack...
Aquí no tendreís preocupaciones, ya sabeís.
We're not prejudiced here, you know.
¿ Sabeís donde podría pasar la noche?
Do you know where I could spend the night?
¿ Sabeís? , solía el mirar a los barrenderos como personas inferiores a mí
I used to see the street sweeper like my junior.
Sabeís los que os digo.
I tell ya what.
- Sabeís, siempre estaís hablando de lo mismo.
- You know, you guys all talk the same.
Sabeís, nunca me pidió que me casara con él.
You know, he never asked me to marry him,
Bueno... Ya sabeís el dicho ése : "Si quieres saber quién es Juanillo ve y dale un carrutillo."
Well you know what they say "It never rains, but it pours."
¿ Sabeís a cuánta gente ha salvado este hombre?
Do you know how many people this man has saved?
¿ Sabeís... que de las 320 especies que hay en el mundo, este es el único que se cría en el este de Norteamérica?
Did either of you know... that of the three hundred and twenty species worldwide, it's the only one that breeds in eastern North America?
Mientras tanto... A 5 dias de las elecciones los números caen en pique ¿ y sabeís por qué?
Meanwhile... 5 days to election and our numbers are off the cliff, like wildly damn coyote.
¿ Sabeís qué?
You know what?
Sólo nos gustaría que fuese... Ya sabeís, un poquito más... luminoso.
We were just wondering if it could be... you know, a little brighter.
y quisieron que nosotros supiéramos que estuvieron allí, sabeís?
And they wanted us to know that they were here, you know?
¿ Sabeís lo que pienso del dinero?
You know what I think of money?
las dos sabeís mejor que nadie que no es malo.
You two know better than anyone he's not bad.
Sabeís, pasamos años esperando una excusa para enviarnos a nosotros mismos a cualquier parte en una caja de madera pero cuando realmente estas en una, no es tan glamouroso
You know, you spend years hoping for an excuse to mail yourself somewhere in a cool wooden crate, but when you actually get in the crate, it's not so glamorous.
- Es un doctor, ¿ sabeís?
He's a doctor, you know?
¿ Sabeís quién estará allí?
Do you know who will be there?
Bueno, chicos, hay varias situaciones, todos sabeís qué hacer.
Okay, people, we've run these scenarios. You all know what to do.
No hay más que nuestro Jefe, Silva y yo, y ahora vosotros tíos que sabeís sobre Suki.
There's only our boss, Silva, and me, and now you guys that know about Suki.
¿ Lo sabeís?
Do you know?
Como la mayoría de vosotros sabeís, el muerto es Herb Wilkins.
As many of you now know, the deceased is Herb Wilkins.
Parte de mis motivos para venir aquí en este momento es lo que sabeís está ocurriendo con la crisis, para entender lo que está ocurriendo realmente y diseñar sistemas desde aqui que vayan a crear resiliencia dentro de nuestros sistemas y dentro de las personas.
Part of my reason for coming here at this time is what is going on with the crisis, to understand what's really happening and to design systems from there that are actually going to create resiliency within our systems and within our people.
Estoy segura que sabeís salir de aquí.
I'm sure you can find your way out.
¿ Sabeís? Tenía sentido.
You know, it just clicked.
Sabeís que, Yo me, me voy a casa de Cate y os dejo solos.
You know what, I'm just gonna, I'm gonna go to Cate's and leave you guys alone.
Uh, ¿ sabeís que, chicos?
Uh, you know what, guys?
Estamos en profundos, ya sabeís que
We're in deep you-know-what.
¿ Sabeís que hay un servicio de guardería que va a abrir justo en este edificio?
Did you know that there is a daycare center Opening right here in this building?
Creo que los dos lo sabeís.
I think you guys both know that.
Ya sabeís, él es... él es el mejor.
You know, he's, uh... he's the best.
Es normal tener miedo, ¿ sabeís?
It's okay to be afraid, you know?
Pero no sabeís quien soy, chicos.
But you guys don't know who I am.
Hay que tirar la casa por la ventana, sabeís, hacer algo grande y ostentoso.
You gotta go all out, you know, big and splashy.
Rufus, mamá, oye, ¿ sabeís dónde está Blair?
Rufus, mom, hey, do you guys know where Blair is?
Sí, pero quiero saber incluso las cosas que no sabeís que están ahí fuera.
Yes, but I wanna know the things that even you don't know are out there.
¿ Sabeís qué?
Since your teammate hasn't mastered listening skills, you can all stay for an extra hour of conditioning today. You know what?
Sabeís, estoy terriblemente avergonzado por esto.
You know, I'm terribly embarrassed about this.
¿ Sabeís algo del Sr Chuck?
Have you heard from Mr. Chuck?
¿ Sabeís lo qué siempre es divertido?
You know what's always a hoot?