English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Saints

Saints Çeviri İngilizce

2,042 parallel translation
¡ Santa Madre de Dios y todos los Santos, señor, soy una zorra malvada!
Holy Mother and all the Saints, sir. But I'm a wicked bitch. ( Sobs )
Oh cuando los santos Oh cuando los santos
Oh when the saints Oh when the saints
Oh, cuando los santos van marchando en
Oh when the saints go marching in
Aunque los cielos lloren... la Biblia nos asegura que valiosa es a los ojos de Dios... la muerte de sus santos.
Though the skies may weep... the Bible assures us thatprecious in the sight of the Lord... is the death of his saints.
Le ruego a la eterna Virgen María, al glorioso Arcángel Miguel a Juan el Bautista a los santos apóstoles Pedro y Pablo y a todos los santos que oren a Dios por mí.
I ask eternal Virgin Mary, good Michael the Archangel good John the Forerunner... Good John the Forerunner holly apostles Peter and Paul and all and all Saints to pray for me to God.
Creo en Espíritu Santo, en la Santa Iglesia Católica... la comunión de los santos, el perdón de los pecados...
I believe in the Holy Spirit, the holy Catholic Church... the communion of saints, the forgiveness of sins...
Creo en el Espíritu Santo y en la Santa Iglesia Católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección del cuerpo y la vida eterna.
I believe in the Holy Spirit and in the holy catholic church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body and life everlasting.
Creo en el Espíritu Santo y en la Santa Iglesia Católica, la comunión de los santos, el perdón de los pecados, la resurrección del cuerpo y la vida eterna.
I believe in the Holy Spirit and the holy catholic church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body and life everlasting.
Mary's All Saints. ¿ Era el nombre original del lugar?
Was that the original name of the place?
Hubo nueve chicas aquí, ninguna podría ser llamada santa.
Don't let's be so picky, John. There were nine girls here, none of whom could be called saints.
titulado "Santos".
entitled, "Saints."
- ¿ Sus héroes? - Sí, eso son los santos... mis héroes, amigos, intercesores.
- Yes, that's what the saints are... my heroes, friends, intercessors.
El tema es "Santos" y vamos a recibir llamados.
The subject is "Saints." We're gonna take some calls.
¿ Cuál es su pregunta sobre los santos?
What's your question about the saints?
En realidad, mi pregunta no es sobre los santos.
Actually, my question isn't about the saints.
David, ¿ cuál es su pregunta sobre los santos?
David, what's your question about the saints?
Ahora quizá podríamos regresar al tema de los santos.
Now perhaps we could get back to the subject of saints.
¿ Sabes? Los santos definían sus cargas... Esta carta...
You know, the saints used to characterise their burdens as gifts from God.
Haz que este Sacramento sea para nosotros un consuelo en la aflicción, y una promesa de nuestra herencia de ese reino donde no hay muerte, ni pena, ni llanto, excepto la plenitud del júbilo con todos tus santos ;
Grant that this Sacrament may be unto us a comfort in affliction and a pledge of our inheritance in that kingdom where there is no death, neither sorrow nor crying. But the fullness of joy with all thy saints through Jesus Christ our Savior.
Amén. Dále el descanso, Oh, Cristo, a tu siervo con tus santos, donde ya no existen ni la pena ni el dolor, ni los lamentos, sólo la vida eterna.
Give rest, O Christ, to thy servant with thy saints where sorrow and pain are no more, neither sighing, but life everlasting.
Recíbelo en los brazos de tu piedad, en el bendito descanso de la paz eterna, y en compañía gloriosa de los santos en la vida.
Receive him into the arms of thy mercy into the blessed rest of everlasting peace and into the glorious company of the saints in life.
Trabajó en "Les Saintes Chéries".
He acted in Saints Alive.
Ellos creen en los mismos santos que tú, rezan, Lo que ellos llaman hechizos, tú les llamas milagros.
They believe in the same saints you do, in prayer... what they call spells, you call miracles.
Se pongan en marcha.
- Oh when the saints.
Oh cuando los santos se pongan en marcha.
- go marching in. Oh when the saints go marching in.
Oh señor quiero estar en ese número, cuando los santos se pongan en marcha.
Dad? Oh Lord, I want to be in that number, Oh when the saints go marching in...
"Y subieron por la anchura de la Tierra y rodearon el campo de los santos, y la ciudad amada..."
"And they went up on the breadth of the earth " And compassed the camp of the saints about, And the beloved city... "
Todos los hombres yacen en ataudes..., incluso los santos venerables.
All men lie in coffins, even the venerable saints.
" Preciosa y vital cruz... que aleja a los demonios... oh más pura y vital cruz del señor..., ayúdame junto a la santa virgen, la madre de dios y junto a todos los santos por siempre jamás.
Precious and Life-giving Cross which drives away demons... O most Pure and Life-giving Cross of the Lord, help me with the Holy Virgin the Mother of God and with all Saints forever and ever. Amen.
Aún así solían gustarme las historias de los santos.
However, I used to love stories of the saints.
Para que quede claro, ellos son ricos, a los santos les disparan... y Dios no responde muchas veces a nuestras plegarias.
So now you know. Thieves get rich and saints get shot and God don't answer prayers a lot.
Muchos han permanecido en vela toda la noche. Desde que se conoció la noticia ayer domingo, rezan y encomiendan a sus santos la mejoría del Diego.
Many have stayed overnight since yesterday, Sunday, praying to their saints for Dlego to get well.
Esto es mi iglesia, mis santos
That's my church and my saints.
Sí, Porque Hay muchos santos que hacen milagros.
Yes. Many saints work mirac es.
Ustedes son unos santos.
You're all such saints.
No soy hombre de creer en santo y milagro.
I don't believe in saints and miracles.
Por todos los nacidos en la tierra sus honores han sido expresados pero los santos que conocen su divina gracia deberían aprender a elogiarlo mejor ".
By all the earth-born race His honors be expressed ; but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. "
- En la iglesia "Todos los Santos"
- All saints chapel.
No más santos remotos.
No more remote saints.
No es de extrañar, entonces, que de todos los santos modernos, Teresa fuera la única que no tenía una capilla dedicada a ella.
It's not surprising, then, that of all the modern saints, it was Teresa who still had no chapel devoted to her.
Tal vez no seamos unos santos, pero somos leales y pagamos nuestras deudas.
We may not be saints, but we're loyal, and we pay our debts.
Vaya, ambos somos Santos.
Wow, We're Both Saints.
Los tres podríamos ir a un partido de los Saints.
The three of us could catch a Saints game.
Comienza con su nacimiento en el hospital "All Saints" en Akron, Ohio. 8 de Febrero de 1961 y termina en la audiencia de esta mañana.
It starts with his birth at All Saints Hospital in Akron, Ohio, February 8, 1961 and ends with this morning's bail hearing.
Buenos chicos aliados con chicos malos, santos convertidos en demonios.
Good guys collude with bad guys, saints believe devils.
Estos casinos no fueron construidos por santos.
Well, these casinos weren't built by saints, you know.
Brillando, como los santos subiendo al cielo.
Glowing, like saints rising to heaven.
St.
St Mary's All Saints.
Oh cuando los santos. Oh cuando los santos.
- Oh when the saints..
Deja que nuestro dolor sea templado por el hecho que John descansa ahora en tu abrazo amoroso.
And saints, and all who have Departed before him. Let our
SIN RASTRO 5x07
Without a trace 5x07 : All the sinner, saints.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]