Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sale
Sale Çeviri İngilizce
40,822 parallel translation
No sale en ningún directorio del Capitolio.
Room 105... it's not in any of the Capitol directories.
El vuelo sale en menos de una hora.
Flight leaves in less than an hour.
Está aquí. ¡ Sale en cinco minutos!
What? He's here. He's on in minutes!
Y nadie sale con vida.
And no one gets out alive.
Atención, clientes, hay un 40 por ciento de descuento en nuestra sección de ejercicio, la cual cerrará la semana próxima debido a la falta de interés.
Attention, shoppers, there's a 40 % off sale in our exercise gear section, which will be closing next week due to lack of interest.
Mierda, Kathy, bien, tienes una venta.
Cripes, Kathy, fine, you've got a sale.
De esa manera, si todo sale mal, puedes negociar con eso para una reducción de la sentencia.
That way, if it went south, you could trade that in for a reduced sentence.
Para empezar, Ash, no exclames cada vez que mi hermana Kate sale en pantalla.
First of all, Ash, do not "aw" every time my sister Kate comes on the screen.
¿ Sale en Oscuridad o...?
Is she in Obscurity or...
Solo el tío cabreado que sale en el vídeo.
I'm just, uh, the angry guy from the video, right?
Después tiras, y sale.
And then you just pull, and it goes.
Llámame si sale algo interesante.
[both chuckle] Well, you better call me later if anything exciting comes along.
- Si no sale, no importa.
If we decide we don't want to do it, it doesn't matter.
- Aliento a las personas que compren cualquier producto que puedan comprar, cualquier producto que se vea más fresco esa semana en el supermercado, y lo que este en descuento, y ahí es donde van a ahorrar dinero, y no preocuparse de
I encourage people just to go ahead and buy whatever produce they can afford whatever produce looks the freshest and whatever's on sale so that's where they're going to save money is not worrying about
¿ A qué hora sale tu autobús?
What time does your bus leave?
Childan, ¿ dónde está el dinero de la venta de los gemelos?
Childan, where's the cash from the cufflink sale?
Le sale cuando se emociona.
- It comes out when he gets excited.
Escucha, nadie sale de aquí con vida.
Listen, nobody gets out of here alive.
Mírale, le sale natural al coleguita.
Look at him. He's a natural, that young fella.
Hoy sale del hospital.
He's getting out of the hospital today.
Esta casa será mi mayor venta.
This house will be my biggest sale yet.
Basándome en la cantidad de tiempo que pasé haciendo ventas, terminé perdiendo dinero.
Based on the amount of time I spent making the sale, I actually wound up losing money.
Voy a terminar perdiendo dinero en esta venta para pagar impuestos más estúpidos.
I'm going to end up losing money on this sale to pay more stupid taxes.
Matar al idiota con el que sale mi hija.
Kill the punk that's dating my daughter.
Siempre hay alguien que sale perjudicado.
There's always someone who gets disadvantages.
Y si algo sale mal, como, te sofocas hasta morir.
And if anything goes wrong, you get, like, suffocated to death.
Y sale, inmediatamente se encuentra en la No Recta.
And he's off, and immediately on to the Isn't Straight.
Hace mucho calor, no querrás conducir un coche en el que si pasas o no por la curva dependerá del clima o de si sale el sol.
You got a really hot day, and you don't really want to be driving a car where whether or not you get round a corner depends on whether or not the sun's out.
¿ Cuál es el coche más aburrido a la venta en Gran Bretaña hoy?
What's the most boring car on sale in Britain today?
- Así que sale.
- So he gets out.
¡ Y sale!
And he's off!
Al poco, me cansé de sus abusos y me fui en el que sin duda es mi coche favorito a la venta hoy en día.
Soon, I grew weary of their abuse and set off in what, be in no doubt, is my favourite car on sale today.
¿ Sabes cuánto sale un cuerno de rinoceronte ahora?
Do you know how much you get for a rhino horn now?
¿ Tienen algún registro electrónico de la gente que entra y sale?
Got any electronic records of people coming or going?
Quizás podéis mencionar lo buena madre que soy, si sale de un modo natural en la conversación.
Maybe mention what a good mom I am if it comes up naturally in conversation.
Casi siempre sale de día y regresa a la noche.
He usually goes out during the day and comes back at night.
Primero, sale de su apartamento a las ocho y tres minutos.
So, first, she leaves her apartment at 8 : 03.
¿ De dónde sale con estas cosas?
Where does he come up with this stuff?
Si sale, será despedido.
If that gets out, he'll get fired.
Nadie sale impune.
No one gets away with it.
Te sale por los poros, Sebastian, pero te diré algo.
It pours off you, Sebastian, but I'll tell you something.
Metes la mano y sale con avena en las uñas.
You stick your hand down, you come up with oats between your fingernails.
Porque metes la mano y, sin darte cuenta, sale un dedo con crema.
Because you stick your hand down there, unknowingly you come up with one creamy finger. You're like, "No!"
No, la zanahoria no sale en las radiografías.
No, a carrot wouldn't reflect x-rays.
Si algo sale mal, la palabra clave es "banana".
If anything goes wrong, the safety word is "banana."
Nada sale de estas paredes.
Nothing leaves these walls.
Se sale muy bien
He's really good.
Sale a cuenta, para no buscarse problemas, no?
It comes in advance to not look for troubles, right?
Y para ganar votos también sale a cuenta!
To win votes, too.
Encuentro que sale a cuenta
I do that in advance.
¿ A qué hora sale tu autobús?
When it's safe. What time does your bus leave?