Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Salomé
Salomé Çeviri İngilizce
479 parallel translation
Todo el asunto de la tumba de Salomé... ¡ Maravilloso!
All this about Salome's tomb — Wonderful!
Salomé fue la abuela de todo eso.
Salome was the grandma of them all
A un lado y a otro, pero me demuestran que pinches o cortes sigue siendo Salomé.
Shimmy shammy, but they show me No matter how you slice it Boy, it's still Salome
Pero pinches o cortes, sigue siendo Salomé.
But no matter how you slice it Boy, it's still Salome
Porque da igual. Pinches o cortes sigue siendo Salomé.
For no matter how you slice it lt's still comes out Salome
Tal vez, hace mil años, era Salomé.
Maybe a thousand years ago, it was Salome.
Y cuando Salomé bailaba y a los muchachos hechizaba
* And when Salome danced and had the boys entranced *
Salomé, eres una persona muy simpática.
Salomé, you know you're a very nice person?
- Salomé
- Salomé.
Quién era, Salomé?
Who was that?
- Salomé?
- Salomé?
Puede servir, Salomé.
- All right, bring it. - lt's got sugar?
¡ Salomé!
Salomé!
Salomé, dígale al chofer que prepare el carro.
Salomé! - l'll need the car. - Yes, sir.
Dígale que entre, Salomé.
- Tell her to come in, Salomé.
" A mi fiel empleada Salomé... le dejo una renta mensual de 3.000 cruzeiros.
" To my f-faithful maid S-Salomé... I leave a monthly income... of 3,000 cruzeiros.
Salomé fue más suave.
Salomé was milder.
¿ Salomé?
Salome.
Es una historia de Salomé.
It's a story of Salome.
- Y usted será Salomé.
- And you'll play Salome.
- Salomé.
- Salome.
¡ Porque después de Salomé haré otra película... y otra más!
Because after Salome we'll make another picture... and another picture!
Humildemente, solicito tu permiso para casarme... con la Princesa Salomé de Galilea.
I humbly solicit your imperial permission to marry the Princess Salome of Galilee.
Mi amado sobrino... en respuesta a tu petición, que te permita... el matrimonio con la Princesa Salomé...
in answer to your petition that you be permitted to marry the Princess Salome...
Te han presentado un regalo divino, Salomé.
To present you with so divine a gift as Salome?
Y no necesito decirte que la Princesa Salomé tiene mala reputación. "
And I need not tell you the Princess Salome is held in ill repute. "
- Solo estoy siendo práctico, Salomé.
I'm only being practical, Salome.
- Salomé, espera.
Salome, wait.
"Del Emperador Tiberio a la Princesa Salomé de Galilea... has provocado la indignación imperial... por intentar superar tu situación de... de extranjera".
"From Emperor Caesar Tiberius to Princess Salome of Galilee, you have incurred our imperial displeasure by presuming to exceed your status as... As a barbarian."
- La Princesa Salomé.
Princess Salome.
Princesa Salomé.
Princess Salome.
Señora, la Princesa Salomé está en la caravana.
Your Majesty, Princess Salome is in the caravan.
La Princesa Salomé.
Princess Salome.
- Salomé.
Salome.
Salomé... solo tú podrías conseguirlo.
Salome, you alone could accomplish it.
- ¡ Ella podría ser mi Salomé!
- She's my Salom!
- ¡ Sí, maestro, es una Salomé perfecta.
- Yes, maestro, a perfect Salom.
Vd. será mi Salomé en la obra maestra cinematográfica que estoy creando estos días.
You'll be my Salom in the cinematic masterpiece I'm mounting.
¡ Maestro, voy a ser su Salomé!
Maestro, I'll be your Salom.
Es una cita de la ópera Salomé.
That's a quotation from the opera Salome.
Algún día, igual que Salomé, hará que les sirvas la cabeza de ese Vicente en una sartén.
Some day, like Salome, she'll have you bringing her the head of Vicente in a frying pan.
Narraboth se mata por no ver a Salomé enamorada de Jochanaan.
Narraboth kills himself to avoid seeing Salomé in love with Jochanaan.
Muy bien. Salomé pronto tendrá descendencia
Salomé's pregnancy is faring well.
¿ Qué ocurre, Salomé?
What's up, Salome?
Mi hijastra me agrada mucho, Salomé.
My stepdaughter pleases me very much, Salome.
¡ Salomé, regresa!
Salome, come back!
¡ Baila para mí, Salomé!
Dance for me, Salome!
No me importaría morir. - A mí tampoco. - Somos iguales.
Sometimes I wouldn't mind dying l feel the same ; we're so alike I'll paint you as the Virgin, Salome, Eve, Joan of Arc... I shall paint you all my life
La mente humana es como Salome antes de empezar su danza.
the human mind is like Salome at the beginning of her dance.
Salome dejó caer todos sus velos, pero nunca lo espere de una mente humana.
Salome dropped her seventh veil of her free will but you will never get the human mind to do that.
- ¡ Salomé!
- Salomé!