Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Samaritan
Samaritan Çeviri İngilizce
980 parallel translation
Ya no es el samaritano compasivo, ¿ verdad, Dr. Garth?
You're no longer the sympathetic Samaritan, are you, Dr. Garth?
- ¿ Te gustaría ser un buen samaritano?
How would you like to be a Good Samaritan?
Bueno, sería un buen samaritano.
Well, I would be a good samaritan.
La modestia me obligó a hacer de buen samaritano en secreto, Sr. Linton.
Modesty compelled me to play the Good Samaritan in secret.
No se trata así a un buen samaritano.
That's no way to treat a Goos Samaritan.
Buena samaritana.
Good Samaritan.
- Eres un buen samaritano.
A good Samaritan. Hmm, sounds like a cure.
Eres una hermosa enfermera.
You make a lovely good Samaritan.
Haga una buena acción, acompáñeme.
He won't let you pass. Be a good Samaritan and come with me, won't you?
Ahí viene la samaritana.
Oh, here comes the good samaritan.
Lo llenaremos juntas, pequeña samaritana.
We'll fill it together, little Samaritan.
No me gustan los hombres que interpretan a un san bernardo.
I don't like men who play Good Samaritan.
Sólo estoy haciendo de buen samaritano.
- I'm only being a good samaritan.
En el hospital Buen Samaritano.
Good Samaritan Hospital out there.
Sabe que eres médico en el hospital Buen Samaritano.
He knows that you're a doctor at the Good Samaritan Hospital.
Nada, he pisado un clavo. Y este buen samaritano me lo ha curado.
Oh, I stepped on a spike, and this good Samaritan over here patched me up.
Tú serás la mujer samaritana.
Be thou the Samaritan woman.
¡ El Buen Samaritano no me va, ni poco ni mucho!
I'm not a Good Samaritan who can put up with anything!
Ahora se siente bien por haber hecho de buen samaritano.
I made him a happy man. I made him feel like a good Samaritan.
El samaritano, ¿ era una persona buena o mala?
Now, was the Samaritan a good person or a bad person?
Sólo que tú no eres un buen samaritano, ¿ verdad, David?
Only you're not a good Samaritan, are you, David?
la del buen samaritano.
- Erm, the Good Samaritan.
Muchas gracias, señor Buen Samaritano.
Thanks ever so much, Mr Good Samaritan.
Necesitamos un buen samaritano.
If ever we needed a Good Samaritan.
Su madre se ha comportado con compasión y como buena samaritana y tal comportamiento debe ser recompensado.
His mother has behaved compassion and a good Samaritan and such behavior should be rewarded.
Igual que el buen samaritano.
Like the good Samaritan.
ZATOICHI EL SAMARITANO
SAMARITAN ZATOICHI
Es de buen samaritano ofrecer ayuda a un viajero necesitado.
You're a Good Samaritan to offer help to a needy traveler...
Hermano, tú sí que eres un verdadero samaritano.
Oh, brother, you really are a true Samaritan.
Sara Samaritana.
Sara Samaritan.
Así que su madre lo ayudó como buena Samaritana
So your mother took him in like the good Samaritan.
Barbara, rubia ¿ Mujer Samaritano, se bebió su cerebro?
Barbara, blonde samaritan, did you drink your brain?
¿ Quién eres, el Buen Samaritano?
Are you a Good Samaritan?
Adorable samaritana.
Adorable Samaritan,
¿ Cómo es que siendo judío pides de beber a una mujer samaritana?
How dost thou, being a Jew ; ask of me to drink, who am.. .. a Samaritan woman?
Venid, aquí hay un hombre que me ha contado mi pasado.
Samaritan woman : Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done.
Pero un samaritano, al verle, sintió compasión.
But a certain Samaritan, being on his journey, seeing him, was moved with compassion.
La señora es una buena samaritana
She's a good Samaritan.
¡ Soy samaritano!
I'm not Jewish, I'm a Samaritan!
Esta es una sección judía.
A Samaritan? This is supposed to be a Jewish section!
Ahí tienes, samaritano moreno.
There you are, my swarthy Samaritan.
Pero eso me pasa por samaritano, por dar techo y comida a un par de vagos.
But that's what I get for being a good Samaritan by providing food and shelter to a couple of bums.
- ¿ Ahora eres un buen samaritano?
- You play good Samaritan now?
Un verdadero samaritano.
A true samaritan.
Muy samaritano de su parte, mayor, pero dudo que sepa mecanografiar.
Well, that's mighty Samaritan of you, Major, but I don't see you as the typing type.
Hay una línea muy sutil entre ser buen samaritano y ser sujeto de abuso.
Max. There is a fine line between Good Samaritan and abused toady.
Ayúdalos tú, eres un buen samaritano.
Now, why don't you? You're the Good Samaritan.
- ¿ Es usted un buen samaritano?
You think I'm gonna buy you're just a Good Samaritan?
Si te toparas con el buen samaritano, este pasaría de largo.
If it'd been up to you... the good Samaritan would've passed by on the other side.
Es alguien, ¿ no?
He's a good Samaritan.
¿ Estás satisfecho de ser un buen samaritano?
You're satisfied to be a good Samaritan?