Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sandman
Sandman Çeviri İngilizce
404 parallel translation
Y si las hadas me trajeran sueños de tí... me pasaría la vida soñando.
And if the sandman brought me dreams of you I'd want to dream my whole life through
Vamos a los brazos de Morfeo.
The sandman's calling.
- Eso me has dicho. Yo seré su Morfeo.
I've appointed myself her official sandman.
Destino llamó al Hombre de la Arena y le dijo...
Fate called to the Sandman and said...
El "amo de los sueños" japonés.
You're the Japanese sandman.
Sandman... ¡ Vamos!
Let's go, Sandman.
Sandman al teléfono.
Sandman's on the phone.
Mi amigo Sandman odia al mundo y desprecia a las mujeres.
My friend Sandman is a cynic and a misogynist. He's terribly smart.
Cierre ese libro de Griego, Sandman.
Sandman, close that Greek textbook.
El Sr. Sandman ha aportado el otro...
Mr. Sandman has a darker side.
Sandman me dijo que estaba aquí, así que me arriesgué a venir.
Sandman told me where you were, so I thought I'd come by.
Aquí Jericó, llamado la Trompeta, llamado Vendedor de Arena, llamado Buen Sueño porque cura los malos sueños.
Here's Jericho, alias the Trumpet, alias the Sandman, alias Sweet Dreams, because he cures nightmares.
Es hora de dormir.
The Sandman's coming.
Sintonizaré el programa de Smiling Sandman.
I'll bring it the smiling sandman.
Ya viene el que los hará dormir
~ Sandman's on his way ~
Cuando esté oscuro, el hombre del saco te echará arena en las pestañas.
When the light's off, the sandman'll come and pour sand on your eyelids.
¿ Y después? Los hombres del coronel Sandoval están a un día de marcha.
Colonel Sandman's men are only a day's march away
- Del Coronel Sandoval.
Colonel Sandman
Firmado : El Coronel Sandoval, Comandante de la plaza de Cuchazo.
Signed, Colonel Sandman, Commander of Cuchazo
¿ Por qué ese elfo oriental me dejó dormir en mi mejor Chanel?
Why'd that Oriental sandman let me sleep in my best Chanel?
¿ Sabías que el sueño está vencido?
Did you know the sandman's overdue?
Ahí llegan mis somníferos.
That's the sandman with my sleeping tablets.
Mucho sueño esta noche, ¿ eh?
Sandman working overtime last night?
Ha llegado la hora de dormir.
The sandman has already come.
Órdenes del Tejesueños.
Sandman's orders.
Ya es hora de soñar.
The sandman has passed.
El mercader de sueño, se equivocó.
The sandman's gone a bit insane.
Ahora prepárate para ver al Coco.
Now get ready to meet the sandman.
No estuve en los brazos de Morfeo anoche.
Uh, the sandman failed to pay his usual visit to me last night.
Nosotros vigilaremos.
The sandman's a-coming.
SOMNÍFERO Elaborado con camomila.
Sandman Made with chamomile.
No todos los días autorizan un Vigilante nuevo.
It's not every day they authorize a new Sandman.
Preguntas demasiado.
Too much for a Sandman.
¿ Porque soy un Vigilante?
Because I'm a Sandman?
¿ Cómo vive un vigilante? .
How a Sandman lives.
¿ Y si necesito que me ayude otro Vigilante?
What if I need help from another Sandman?
Nunca oí que un vigilante huyera, nunca.
I never heard of a Sandman running, ever.
Ayer herí a un Vigilante.
I cut up a Sandman yesterday.
Eres un Vigilante.
You're a Sandman.
Hola, Vigilante.
Hello, Sandman.
Hasta los Vigilantes de hartan de su cara, como cualquiera.
A Sandman can get as sick of his face as anyone else.
Doctor, hay un Vigilante.
Doc, there's a Sandman here.
El Doctor le espera, Vigilante.
Doc is ready, Sandman.
- Que gran privilegio, Vigilante.
- This is a real privilege, Sandman.
Bueno, Vigilante, ¿ de qué se trata?
Well, Sandman, what will it be?
Es un Vigilante.
He's a Sandman.
Ponga atención, Vigilante.
Pay attention, Sandman.
El Vigilante y una verde.
A Sandman and a green?
Vigilante, pon las manos sobre tu cabeza.
Sandman, put your hands on your head.
Luego tú, Vigilante.
Then you, Sandman.
- Jamás huyó un Vigilante.
- No Sandman ever ran.