English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sap

Sap Çeviri İngilizce

1,107 parallel translation
Vaya enclenque.
What a muddIe-headed sap!
Llámame tonto si quieres, pero estoy enamorándome de ti.
You can call me a sap if you want to, but I'm falling in love with you.
Pero no dejaré que me engañes.
But I won't play the sap for you.
- Infeliz.
- Sap dancing?
- Dijo que estará feliz de enseñarle tap.
- Sap dancing? - No, she means tap dancing.
Siempre Io he sido.
I been silly ever since the sap come up out of the trees.
Además de haber sido un idiota de primera, debo haberte avergonzado terriblemente.
Besides making a blue-ribbon sap of myself today, I must have embarrassed you terribly.
- ¡ No, tonto!
- No, you sap!
Qué tonto.
Am I a sap.
Se comporta como un imbécil, ¿ sabe?
Say, you're acting like an awful sap. Do you know it?
No seas tonto.
Don't be a sap.
No seas tonto, no tiene dinero para comer algo con grasa.
Don't be a sap. He can't afford gravy.
Un ingenuo como tú se merece que lo engañen.
A sap like you deserves to be taken.
Lynn, opino que es insensato que me dejes sólo para casarte.
Lynn, I still think you're a sap to walk out on me just to get married.
Mi propia hermana, todas las noches parada allí afuera como una tonta...
My own sister, standing out here every night making a sap of herself...
- ¿ Trata de hacerme quedar como idiota?
Are you trying to make a sap out of me?
Fue una estupidez dejar que me convencieras.
Oh, what a sap I was to let you talk me into this thing in the first place.
Para ser un chico inteligente, eres muy tonto.
For a smart guy, you're an awful sap.
- Ese Chan no es ningún tonto.
- Listen, this Chan guy is no sap.
¿ Y perderse una oportunidad para el título?
And miss a shot at the title? Don't be a sap.
Me gustaban las peleas hasta que me enamoré tontamente.
- I used to like the fights until I fell in love like a sap.
No digas tonterías.
Don't be a sap.
¿ Te ha tomado por tonto todo este tiempo?
She's been making a sap out of you all this time?
Solo un tonto cree que el crimen paga dividendos.
Only the biggest sap in the world thinks crime pays any dividends.
¿ Es culpa mía que seas tan inocentón como para seguirme a todas partes?
Is it my fault you're sap enough to trail me everywhere I go?
Se va a sentir como un viejo tonto.
Sure going to feel an old sap
Cuando veo que alguien reacciona así, tengo que actuar como una tonta.
When I see people actually facing it that way, I have to act like a sap.
No seas tonto. ¿ Quieres estar a la pesca de clientes 10 años más?
Don't be a sap. You want to chase ambulances for the next 10 years?
- Típico del inocentón.
- He would, the sap.
Ni siquiera estaba allí.
Frank : shut up, you sap. What's he done?
Está acabado.
Aw, don't be a sap.
Tal vez sea un tonto al hacerlo, pero te dejaré participar.
Maybe Im the sap, but Imm going to let you in.
- Vete ya de aquí, idiota.
- Get out of here quick, you sap.
- ¡ No me digas que es una chorrada! Deja esto por mí.
DON'T TELL ME IT'S BALONEY, YOU SAP!
Es porque eres una ingenua. Bueno, quizá así sea.
- That's because you're a sap.
No te dieron esas muñecas y esas manos... para que las arruines en una palangana por un papanatas como yo.
They didn't give you wrists and hands like that to spoil in a washtub for a poor sap like me.
iQué estúpida!
I'm a sap, falling for your line.
¡ Debo hacerlo, tonto, por el ruido!
I gotta, you sap, on account of the noise!
Frótate los ojos, especie de gran maniquí.
What's the matter with your eyes, you big sap?
No digas tonterías.
Oh, don't talk like a sap.
- No seas bobo.
- Don't be a sap.
Vaya truco que nos hizo el pobre.
- That poor sap. That card trick.
¡ Ahora está muerta, so primo!
Now it's stuck dead, you sap!
- No seas ingenuo.
- Don't be a sap.
¡ No voy a dejar que me engañes!
I won't play the sap for you!
¡ No me engañarás!
I won't play the sap!
No seas tonta.
Don't be a sap, Fay.
Que estúpido he sido.
What a sap I've been.
¿ Qué enseñan?
What kind have you got? - Sap.
- ¿ Cómo dijo?
- Sap.
- Nos están bombardeando.
It's just that I'm an incurable sap, I guess.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]