Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sauvage
Sauvage Çeviri İngilizce
138 parallel translation
El amor es pájaro caprichoso...
- L'amour est un oiseau sauvage... "
Soy Sauvage, Recaudador de Rentas Internas.
- May I introduce myself? Adrien Sauvage, Internal Revenue Collector.
Pregúntele a ellos si lo soporto.
- Hello, Mr. Capoulade. - Ask Miss Dutoit and Mr. Sauvage.
Vamos a ajustar cuentas con Hire. ¿ Vienes?
Mr. Sauvage! We're going to settle Mr. Hire's account.
- ¿ Dónde está el señor Sauvage?
- Where is M. Sauvage?
- Sí, amigo. Se trata de Jean-Jacques Sauvage.
- It's Jean Jacques Sauvage.
Señor Sauvage.
Monsieur Savage.
Jean-Jacques Sauvage.
Jean Jacques Sauvage.
- ¿ Espera al señor Sauvage?
- Are you waiting for M. Sauvage?
Me pregunto que querrá de mí el sr. Sauvage.
- I wonder what M. Sauvage wants.
Le diría de venir conmigo al escenario pero el señor Sauvage lo odia.
I'd ask you to go down to the stage, but M. Sauvage hates that.
- Soy yo. - El señor Sauvage le reclama.
M. Sauvage would like to see you.
¡ Brindemos por nuestro futuro y el futuro rey!
And here's to the banner of the castle of the Forest Sauvage!
Y ésa es Mademoiselle Sauvage, la profesora.
And that's Mademoiselle Sauvage, the teacher.
Norman Saint Sauvage.
Norman Saint Sauvage.
Esta mañana no encontramos nada sobre el perfil de Saint-Sauvage y ahora de repente, tenemos algo.
This morning we ran a profile on Saint Sauvage and found nothing, and now suddenly, we've got something.
Ayer, nada en Saint-Sauvage, hoy, el equipo tiene toda la historia.
Yesterday, nothing on Saint Sauvage, today, the computer has the whole story.
"Norman Sauvage, San Boulder, Colorado, 43 años, 1,88 de altura".
"Norman Saint Sauvage, Boulder, Colorado, age 43, height 6'2".
Sauvage vivio en Nueva York en 1975 y'76.
Sauvage lived in New York in 1975 and'76.
¿ Edith Von Secondberg dijo que ahí es donde Sebastiani y Sauvage se conocieron?
Didn't Edith Von Secondberg say that that's where Sebastiani and Sauvage met?
Parece que Sauvage es nuestro hombre.
Looks like Sauvage is our man.
Si resulta que Sauvage es el bombardero Desnudo, vas a necesitar sus conocimientos y habilidades.
If it turns out that Sauvage is the Nude Bomber, you're gonna need their expertise and skills.
No lo sé... si usted me dice donde puedo encontrar a Sebastiani y Saint Sauvage.
I won't if you tell me where I can find Sebastiani and Saint Sauvage.
No estamos convirtiendo al mundo en desnudez así que puedes vestir con el look de Norman Saint-Sauvage.
We are not turning the world nude so you can dress them in your Norman Saint Sauvage look.
Si el Jefe está trabajando con Sauvage, entonces ¿ por qué es un prisionero?
If the Chief is working with Sauvage, then why is he a prisoner?
Muy bien, Sauvage, vamos a cortar todas las conversaciones triviales.
All right, Sauvage, let's cut out all the small talk.
Bueno, ese es un discurso bonito, Sauvage.
Well, that's a very pretty speech, Sauvage.
Seamos realistas, Sauvage, usted no está jugando con una baraja completa.
Let's face it, Sauvage, you're not playing with a full deck.
Bueno, Sr. Saint-Sauvage, señor, vamos a ver algunos hechos.
Well, Mr. Saint Sauvage, sir, let's look at a couple of facts.
Yo voy a lanzar la bomba desnuda e introducir al mundo a Norman Saint Sauvage.
I'm going to set off the Nude Bomb and introduce to the world Norman Saint Sauvage.
No hay un Norman Saint Sauvage.
There is no Norman Saint Sauvage.
Esto no es Norman Saint Sauvage.
This isn't Norman Saint Sauvage.
Y después de la clonación y la creación de ud Sr. Norman Saint Sauvage, que es cuando la explosión en el laboratorio se llevó a cabo, dejando el original Sebastiani con estrabismo, un gimp y cojera.
And after cloning himself and creating you, Mr. Norman Saint Sauvage, that's when the explosion in the laboratory took place, leaving the original Sebastiani with a squint, a gimp and a limp.
Bueno, Sr. Norman Saint-Sauvage, No sería demasiado petulante, por utilizar los términos de su propio comercio, no eres más que una imitación, una copia barata.
Well, Mr. Norman Saint Sauvage, I wouldn't be too smug, because to use the terms of your own trade, you're nothing but a knockoff, a cheap copy.
Bueno, gracias, Sauvage, pero yo no tengo miedo a morir.
Well, thank you, Sauvage, but I'm not afraid to die.
Sólo puede haber una respuesta a una pregunta así, Sauvage!
There can only be one answer to a question like that, Sauvage!
¿ Dónde está Sauvage?
Where's Sauvage?
Para mi campaña el Hombre Salvaje.
For my Homme sauvage campaign.
Deirdre Sauvage, la única que escribe novelas románticas.
Deirdre Sauvage, the one who writes the romance novels.
Este hombre, Maurice Sauvage, dirige los motines.
This man here, Maurice Sauvage, is leading the raids.
Aún no sé cuál es Sauvage.
I can't tell which one's Sauvage.
Sauvage quedó con un tranquilizante.
Sauvage is down with a tranq.
¿ La gente de Sauvage?
Sauvage's people?
Empiecen con Sauvage... luego armaremos este rompecabezas.
Begin with Sauvage... then let's start putting this thing together.
- No creo que Sauvage haya hecho esto.
- I don't think Sauvage did this.
Y conseguimos grabar el motor del avión... y no corresponde con nada que pueda tener Sauvage en su haber.
Also, we pulled audio on the aircraft... and it doesn't match anything Sauvage could put his hands on.
"Salvaje inocencia".
"Sauvage Innocence".
Salvaje Inocencia, escena 1, toma 1.
Sauvage Innocence, scene 1, take 1.
"Salvaje Inocencia" escena 31, toma 1
Sauvage Innocence, Scene 31, take 1.
"Salvaje Inocencia", escena 31, toma 1.
Sauvage Innocence, Scene 31, take 1.
"Salvaje Inocencia", escena 31, toma 2.
Sauvage Innocence, Scene 31, take 2.