English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Say

Say Çeviri İngilizce

626,106 parallel translation
Bueno, si hay algo que quieras decirle, no lo demoraría.
So, if there's something that you wanna say to her, I wouldn't put it off.
Esperad, antes de que nos separemos, quizá deberíamos decir...
Wait, before we split up, maybe we should say...
No deberíamos decir nada.
We shouldn't say a thing.
Di algo.
Say something.
No hay circunstancias extremas, eso es lo que va a decir el tipo del teléfono.
No exigent circumstances, that's what the phone guy's gonna say.
¿ Dijo dónde iba después de cenar?
Did he say where he was going after dinner? He didn't.
Deja de indagar en esto.
Or... what was the line you used to say all the time?
¿ Quería golpearlo un poco?
Can't say I really had a plan. Hm.
No, no, él no lo hizo.
Don't say another word.
No quería decir nada porque hemos sido mejores amigos desde que éramos niños y todo esto es por mi culpa.
I didn't wanna say anything because we've been best friends since we were kids and this whole thing is because of me. Okay. Slow down.
Los testigos dicen que los sospechosos huyeron hacia el oeste por Grand Avenue en motocicletas.
Witnesses say that the suspects fled westbound on Grand Avenue on motorcycles.
¿ Dice si entregó dinero tintado, localizadores GPS?
He say whether they handed out dye packs, GPS trackers?
Alguien ha entrenado a ese chico sobre qué decir en caso de que lo cogieran.
Someone coached that kid on what to say in case he got caught.
Solo quería desearte feliz cumpleaños.
Yo. Just wanted to say happy birthday.
Bueno, yo diría que la novia y su familia.
Well, I'd say the girlfriend and her family.
Dilo de nuevo.
Say it again.
- Dilo de nuevo.
- Say it again.
Eso no es lo que el Departamento de Policía de Detroit tiene que decir.
That's not what the Detroit Police Department has to say.
No lo dijo.
Didn't say.
¿ Dijo por qué?
Did she say why?
Diría que es justo.
- I'd say that's fair. - Ha!
Sé lo que vas a decir.
I know what you're gonna say.
- ¿ Qué dijiste?
- What did you say?
Si tienes que decir algo, ahora es el momento.
If there's anything you have to say, now is the time.
No te despidas.
Don't say goodbye.
Solo quería darle las gracias por darme la oportunidad.
I just wanted to say thanks for taking a chance on me.
Si tú lo dices.
If you say so.
 ¿ Quà © dijeron?
What'd they say?
Sà ³ lo pensà © en entrar y decir hola.
I just thought I'd pop in and say hello.
Solo quiero decir...
I just want to say...
Digamos... ¿ te gustan las galletas de crema de maní y chispas de chocolate?
Say... you like peanut butter and chocolate chip cookies?
- ¡ No dije eso!
- I didn't say that!
Sé que te prometí mis viejas cartas de béisbol, pero luego medité y pensé, quizá pueda darle una experiencia real a cambio, así es que como nos gusta decir en la estación, vamos por un paseo.
I know that I promised you my old baseball cards, but then I got thinking, and I thought, maybe I can give you a real experience instead, so as we like to say in the firehouse, let's go for a ride.
Tienen concejales como Matt Casey que se aprovecha de ustedes, pero no tiene la decencia de presentarse y decírselos en su cara.
You have aldermen like Matt Casey who takes advantage of you, but doesn't have the decency to show up and say it to your faces.
- Bueno... el alcalde tiene que nombrarla, ¿ pero quién va a decir no a eso?
- Well... the mayor has to appoint her, but who's gonna say no to that?
No, no digas eso, Matt.
No, don't you say that, Matt.
No lo digas.
Don't say it.
Le importa un comino lo que yo tenga que decir.
He doesn't give a damn what I have to say.
No dije que este tratamiento no funcionaría.
I didn't say this course of treatment wouldn't work.
Es fácil para usted decirlo.
That's easy for you to say.
Pensé que debería saludarlo.
I thought I should say hello.
No creo que esté tan bien como usted dice que está.
I don't think you're doing as well as you say you are.
Eso ni siquiera es el comienzo.
That doesn't even begin to say it.
Tengo que decirlo, viejo, lo que tienen...
I gotta say, man, what you guys have?
¿ Qué dices?
What do you say?
¿ Por qué dices eso?
Why do you say that?
¿ Puedes decir hola?
Can you say hi?
- ¿ Puedes decir hola?
- Can you say hi?
Y aunque no hace falta decirlo, quiero hacerlo de todas formas... el Dr. Kwon y yo haremos todo lo que podamos para asegurarnos de que Robin reciba el mejor cuidado posible.
And this goes without saying, but I'm just want to say it anyway... Dr. Kwon and I will do everything we can to make sure Robin gets the best possible care.
¿ Por qué es que los hombres mayores siempre piensan que pueden llamarte "encanto"?
Why is it that older men always think they can call you sweetheart? I can't say it happens much to me anymore.
La única cosa que puedo decir es que es una situación muy difícil para él.
The only thing I can say is that this is a very difficult situation for him. Try not to take it personally.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]