English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Schooled

Schooled Çeviri İngilizce

386 parallel translation
Me he instruido a seguir sin el afecto humano.
I have schooled myself to get on without human affection.
- Eva Barta, alumna libre.
- Eva Barta, I'm home-schooled.
Yo no tengo un sitio, soy una alumna libre.
But I don't have a seat, I'm home-schooled.
No importa, soy una alumna libre.
It doesn't matter, anyway I'm home-schooled!
¡ Sólo una alumna libre podría hacer algo así!
Only someone who's been home-schooled could be capable of something so stupid!
Me expulsarán, pero me presentaré por otra escuela como alumna libre.
I will be expelled but I can go to another school part-time and be home-schooled.
Buena monta, manos sueltas, cabalgadura de poca escuela.
Fair seat, bad hands, mount not sufficiently schooled.
Mi corazón debería aprender
My heart should be well-schooled
Pero antes que nada, tiene que ser educado.
But first of all, he must be schooled.
- Y muy bien educado.
- And very well-schooled.
Han sido bien adiestrados en trabajar con la piedra.
They have been well schooled to work in stone.
No entiendo mucho de esto, pero sé que tu manita llegará a mi bolsillo.
I'm not too schooled in these things, but I know somewhere along the line, your little hand's gonna find its way into my pocket.
Pueden estar seguros de que no consentiré que me den lecciones campesinos analfabetos, zapateros ni tejedores de cestas.
You may be assured, I do not intend now to be schooled in my high office by illiterate farm hands, cobblers and basket weavers.
Nueve años en el colegio, y ahora ¡ no hay trabajo!
We schooled him for 9 years, and there's no job.
Por supuesto, ella ha sido instruida por el Sargento Bates.
She, of course, has been schooled by Sergeant Bates.
El SS educado a sí mismos en la brutalidad, reduciendo sistemáticamente a sus víctimas a un total de servilismo, privándoles de individualidad.
The SS schooled themselves in brutality, systematically reducing their victims to total subservience, depriving them of individuality.
No está muy versado en las delicadezas sociales.
He's not very well schooled in the social graces.
Necesitábamos a alguien que dominara los métodos policíacos...
We required the services of somebody who was well-schooled in police methods and...
Allá donde fuera, parecía que se interponía entre ella... y su destino natural... pero, al haber sido educada como católica... si renunciaba ahora a su religión habría ido al infierno... mientras que las chicas protestantes, conocidas suyas... educadas en la feliz ignorancia, podían casarse con ricos herederos... vivir en paz con el mundo e ir al cielo antes que ella.
Wherever she turned, it seemed to stand between her and her natural goal. But having been brought up a Catholic if she renounced her religion now, she would go to hell while Protestant girls of her acquaintance schooled in happy ignorance, could marry eldest sons live at peace with the world and get to heaven before her. There could be no eldest son for Julia.
Serán instruidos en armas de fuego, actuaciones policiales, leyes específicas... y muchas otras cosas.
You will be schooled in firearms, police procedures, local laws and many other things.
Eres joven y no tan educados en los caminos del amor como I.
You're young and not so schooled in the ways of love as I.
Nadie te explicó lo básico. Tomarla, rebotarla y al canasto.
You haven't been schooled in the fundamentals.
¡ Estoy bien entrenador en materias militares, señor... habiendo estudiado con Josef Penn, Lubitsch y von Koch.!
I am well-schooled in military matters, sir.. having studied with Josef Penn, Lubitsch and von Koch!
Recuerda que he estudiado química.
Remember, I'm schooled in chemistry.
Él es todavía, obviamente, una persona tímida, gentil... pero en cierto modo está aprendiendo las cosas del mundo.
I don't want him to change. He's still is obviously a shy, gentle person, but he's becoming somewhat, uh, schooled in the ways of the world.
que han sido enseñados?
That they've been schooled?
Vaya lección que me diste.
You schooled me!
Decir eso es muy poco.
You are well schooled in understatement. Ah.
- ¿ Donde estudió?
- Where were you schooled?
Adiestrada por latradición para complacer a los hombres.
Schooled by tradition in the art of pleasing men.
Estoy seguro de que domina el lenguaje internacional.
I am sure you are schooled in the international language.
- Estudié en casa.
- I was home-schooled.
Me disciplinaron con una correa en la espalda
I was schooled with a strap right across my back
Bueno, yo fui, enseñada en casa.
Well, I was home-schooled.
It says they're temporarily out of quizmasters, so you'll have to be home-schooled.
It says they're temporarily out of quizmasters, so you'll have to be home-schooled.
Pero mi madre enseñó a sus hijas bien mientras vivíamos en el bosque como marginados.
But she schooled her daughters well, while we lived as outcasts in the Western Woods.
¿ Qué hay de los chicos que estudian en casa?
Hey, what about the home-schooled kids?
¡ Él es rico, con un grado, y habla alemán!
He's rich, schooled, and speaks German!
Tendre que estudiar en casa.
I'll have to be home-schooled.
Su tutor, Roger Ascombe, la había educado así.
She had been schooled to it by her tutor, Roger Ascombe.
Es como si alguien hubiera sido muy bien aleccionado. ¿ Por Harrison?
It was as if he'd been schooled in a nice, simple answer.
Fue educado en varios lenguajes.
He was schooled in several languages.
Bueno fuí enviado a ser educado en Londres.
Well, I was sent to be schooled in London.
Fui educado por los jesuitas.
I was schooled by Jesuits.
Te advierto, sinverguenza me entrené en la Academia Real y con la guardia del palacio.
I warn you, scoundrel. I was trained to ride at the King's Academy... and schooled in weaponry by the palace guard.
Después de ir y ver todo lo que hay que ver en New Jersey, estudiado en Eton y Oxford, New Jersey,
After years abroad and seeing all there is to see in New Jersey, schooled at Eton and Oxford, New Jersey,
No estoy bien instruido en el arte
I'm not well schooled in the arts.
Luego, los profesores vienen a mi casa. Soy una alumna libre.
So the professors usually come to my house, I'm home-schooled, you see!
No tengo formación ".
" Uh, I don't write, I'm not schooled...
No es así, señoras?
D'Artagnan, if you're going to be a proper Musketeer... you will have to be schooled in the manly art of wenching. Right, ladies?
¿ Una vida?
- We home-schooled her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]