English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Seasons

Seasons Çeviri İngilizce

1,793 parallel translation
Intenta en el Four Seasons.
Try the Four Seasons.
Entonces, tan terrenas las estaciones del alma... pero el éxtasis es la levadura que la hace germinar.
So. Low down and funky... seasons the soul... but bliss is the yeast that makes it rise.
Siento que la respuesta correcta podría crucificar a Latekka, así que tendré que decír, demonios sí, con campanillas, y me aparece llevar regalos - - medicina para la artritis, audífonos, las 12 temporadas de "Se ha escrito un crimen" en dvd.
I feel like the correct answer could crucify Latekka, so I'm gonna have to say, hell, yeah, with bells on, and I'd show up bearing gifts - arthritis medicine, hearing aids, all 12 seasons of "Murder, she wrote" on DVD.
Me parece un poco desconcertante que sepas cuántas temporadas tenía "Se ha escrito un crimen"
I find it a little disconcerting that you know how many seasons "Murder, she wrote" was on for.
Lo último que hice fueron dos temporadas en el Essex Playhouse Theater Arts Workshop.
Most recently, I did two seasons in the Essex Playhouse Theater Arts Workshop.
Pero confía en mí, es predecible como las estaciones.
But trust me, it's as regular as the seasons.
Para mí una cuatro estaciones.
I'll have a Four Seasons.
¿ Cuánta distancia hay entre las estaciones?
How far between seasons?
Además de ver cómo la disposición de las estrellas cambiaba con las estaciones, nuestros antepasados hicieron otra observación crucial. Ese techo cambiante de estrellas daba forma a su mundo.
Besides seeing the pattern of stars... changing with the seasons... the ancients made another crucial observation... the shifting stellar canopy shaped theirworld.
Hoy entendemos la forma de la Tierra y el ciclo de las estaciones.
Todaywe understand the shape of the Earth... and the parade of the seasons.
ahora veras.. la tormenta bajo.. y la temperatura de la estación..
Millennia ago, the Storm God Ba'al tampered with the seasons in order to bring people under his direct control.
mirando esto... vemos el poder... que convertían las estaciones.. en sus cuatro amuletos.
Now El smashed Ba'al's power over the seasons into four Amulets.
Cuando ella camina hace cambiar de estacion.
Her charm could make seasons spring
Las temporadas cambiaran de forma.
And the nature of seasons will change
Estos fans finalmente tienen la oportunidad... de ser concursante en su juego favorito... pero ignoran completamente... que jugarán contra algunos de sus... favoritos en Survivor de las temporadas pasadas.
These fans have finally gone-been given the chance to be a contestant in their favorite game, but they're completely unaware that they'll be playing against some of their favorite "survivor" from seasons past.
Viendo lo grandes fans de Survivor que son... lo más adecuado es que compitan contra... algunos de sus favoritos de las temporadas pasadas.
Seeing how big a fans of "survivor" you are, it is only fitting that you are going to compete against some of your favorite "survivors" from seasons past!
Después de 16 temporadas ya deberían conocer el juego.
16 seasons later you all should know the deal.
Creo que una Suite en el 4 estaciones estaría bien y posiblemente un par de botas nuevas.
I think a suite at the Four Seasons would be nice and possibly a new pair of boots.
Quiero ir al cuatro Estaciones.
I want a Four Seasons.
¡ Quiero ir al cuatro Estaciones!
I want a Four Seasons!
¡ Necesito ir al Cuatro Estaciones!
I need a Four Seasons!
10 de los más grandes fans se enfrentan a 10 favoritos de Survivor.
10 of survivor's biggest fans were pitted against 10 favorites from seasons past.
'La vida, el estilo de trabajar aqui, la gente y las temporadas...'
'The life, the style of working out here, the people and the seasons..'
Esta ha sido la temporada mas dificil de todas... de las 2 temporadas de "Rock of Love".
This has been the toughest season ever... in the two seasons of "Rock of Love".
Las estaciones son baratijas a mis pies.
The seasons are trinkets at my feet
Los meses que cambian ahora son estaciones que cambian.
The changing months, now are changing seasons
Algo de jamon y piña, como sea... cuatro estaciones
Some ham and pineapple, whatever - four seasons.
Cuando todo esto termine, alquilaré un cuarto en el Four Seasons en Papagayo, Costa Rica.
When all this is over, I'm renting us a room at the Four Seasons in Papagayo, Costa Rica.
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons But daddy is back and I'm feelin'like a daughter again
o / ~ And I'm sure you got a million reasons o / ~ o / ~ For being gone a hundred-twenty seasons o / ~ o / ~ My daddy's back o / ~ o / ~ And I'm feelin'like a daughter again o / ~
Joder, Matt tiene experiencia, sabes, tiene tres temporadas a la espalda, el equipo sabe como jugar con Matt, yo sé lo que tengo con Matt Saracen.
Well, Matt got the experience, he's got 3 seasons under his belt, the team knows how to play with Matt, I know what I've got with Matt Saracen.
Pero si no encuentro un buen colchon estare en Cuatro Estaciones.
But if they can't find another mattress, I'll be at the Four Seasons.
Al cuatro estaciones.
To the Four Seasons.
Acabo de tener un interesante almuerzo en el Four Seasons.
I have just had an interesting lunch At the four seasons.
- en las siguientes dos temporadas.
- in the next two seasons.
Siempre pienso en Navid y en Adrianna porque estuvimos juntos por, como, tres de las cinco temporadas.
I always think of Navid and Adrianna'cause we were together for, like, three out of the five seasons.
A los fans que han estado ahí durante las cinco temporadas, uh, los amo y los aprecio, y estoy tan feliz de que formaran parte de esto.
( Cheering ) To the fans that have been there for all five seasons, uh, I love you, and I appreciate you, and I'm so happy that you were a part of it, and I thank you from the bottom of my heart.
Estoy tan feliz de, um, de que pudiéramos compartir cinco temporadas con ustedes.
I'm so glad that, um, we got to share five seasons with you.
Sin embargo, hay signos que las estaciones están cambiando.
But there are signs that the seasons are changing.
El mantendrá a esta ave un total de 10 temporadas antes de dejarla libre.
He will keep this bird for a total of 10 seasons before setting it free.
Muchos de los nómadas mas jóvenes de China... se están moviendo a moderna ciudades y dejando sus tradiciones atrás, sus vidas no cambian al cambiar las temporadas.
Many of the younger generation of China's nomads are moving to modern cities and leaving their traditions behind, their lives no longer ruled by the changing of the seasons.
El es un veterano de muchas temporadas de crianza.
He's a veteran of many breeding seasons.
El mar también tiene sus estaciones, un hecho bien conocido para las comunidades pesqueras... a lo largo de las costas vecinas.
The sea, too, has its seasons, a fact well known to fishing communities along the neighbouring coasts.
¿ Por que tenemos tres estaciones?
Why do we have three seasons?
¿ Por que hay solo tres estaciones?
Why are there only three seasons?
Recién fui a su suite en el Cuatro Estaciones.
I just went to his suite at the Four Seasons.
Es la estación de mayor contemplación.
I think it's the most contemplative of seasons.
Quiero decir, la ropa de esquiar, el aparato de sonido, los libros de cómicas, todas las seis estúpidas temporadas de "Perfect Strangers".
I mean, the ski clothes, the stereo equipment, the comic books, all six stupid seasons of Perfect Strangers.
Y la alternancia de las estaciones empeora las cosas.
And the changing seasons only makes matters worse.
La gente tiene el poder de cambiar, como las estaciones.
Just like the seasons, people have the ability to change.
Seasons of love
Seasons of love
María Grazia Chiuri y Pier Paolo Piccioli, que habían trabajado con Valentino 10 años diseñando accesorios, fueron designados como directores creativos. Después de sólo dos temporadas, Facchinetti abandonó la empresa.
After just two seasons, Facchinetti left the company.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]