English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Segundo

Segundo Çeviri İngilizce

75,810 parallel translation
Espera, espera, un segundo.
Wait, wait, a second.
Salté desde el segundo piso de casa de mi padrastro.
I jumped from the second floor of my step-dad's house.
Así que lo que importa es su segundo libro que el autor debe hacer enteramente él mismo.
- Yes. What's important is his second book. Which the author must make entirely his own.
Dinos de tu segundo libro, Scott.
Tell us about your second book, Scott.
Sara, me tengo que ir. ¿ Puedes dejar de ser guapa un segundo?
Sara, I-I have to go. Can you stop being pretty for a second?
¿ Me disculpáis un segundo?
- ( chuckles ) Oh, would you excuse me for a second?
Mira, pongamos que por un segundo ella pueda verme guapo, ¿ vale?
Well, let's just suppose for a second that maybe she does find me handsome, you know?
Dadnos un segundo.
Give us a second.
También encontramos una huella de su segundo, tercer y cuarto dedo en el interior del sobre.
We also found a print of your second, third and fourth finger on the inside of the envelope.
¿ Podría hablar contigo un segundo?
Could I talk to you for a minute, please?
Denme un segundo.
Give me a minute.
Jennifer... ¿ nos disculpas un segundo?
Jennifer... would you excuse us for a second?
Sólo dame un segundo, ¿ de acuerdo?
Just give me a second here, okay?
Danos un segundo.
Give us a second.
Tú al segundo piso, y tú al tercero y cuarto...
Second floor, third, fourth...
Camina al segundo piso.
On my way to the second floor.
Espera un segundo.
Hang on. Wait, wait, wait, wait, wait. One second.
Hablemos un segundo.
Just talk to me for one second.
- Aguarda un segundo.
- Hang on, one second.
Soy el detective Como Mierda Se Llame. Tú eres la mujer del máximo lavador de dinero para el segundo cartel más grande de México.
Okay, I'm Detective Whoever The Fuck, and you're the wife of the top money launderer for the second largest drug cartel in Mexico.
Segundo blanco confirmado.
Second target confirmed.
Xavi, no juego por el segundo lugar.
And Xavi, I don't play for second place.
La gente que no está en el terreno... a veces entiende lo que hacemos y a veces no... pero cuando estás en el terreno, tienes que tomar decisiones en una fracción de segundo... no siempre tienes el privilegio de pensar las cosas cada vez.
The people back home who aren't in the field... sometimes they get what we do and sometimes they don't... but when you're in the field, you have to make split-second decisions... you don't always have the luxury of thinking things through every time.
¿ Te quedas a escuchar el segundo?
Wanna hang around for the second?
Es su segundo arresto.
Second bust.
Es el segundo arresto.
Second bust.
¿ Puedes esperar un segundo?
Uh, can you hold on for a sec?
Disculpad un segundo.
Excuse me for a second.
- Sí, durante un segundo.
- Yeah, for a second.
Hola, cariño. ¿ Puedes esperar un segundo?
Uh, could you hold on a sec? Um, it's Otto.
Segundo, no conocemos a nadie, así que no tendremos vida social.
We don't know anyone, so we won't have a social life.
- Señor, solo será un segundo.
- Sir, it'll just be a second.
- Cállate un segundo.
- Just shut up for a second.
Un segundo.
One second.
Solo siéntate un segundo y escúchame.
Just sit down for a second and hear me out.
En segundo lugar, hablaste con mi hija a mis espaldas.
Second of all, you went behind my back to my daughter!
¡ Un segundo!
One second.
Un segundo.
Hold on.
Sigue sin tener un trabajo estable y ni siquiera se ha divorciado de su segundo esposo quien resulta ser un criminal convicto.
She still doesn't have a permanent job, nor is she even divorced from her second husband, who happens to be a convicted felon.
Y en cuanto a su segundo esposo, Noah Solloway una sentencia de divorcio acaba de ser dictada.
And as for her second husband, Noah Solloway, a judgment of divorce was just entered.
Tengo que hablar un segundo con Jerry.
I just got to talk to Jerry for a second.
Os vais a arrepentir cada segundo por esto.
You will regret every second of this.
- Por pensar durante un segundo que sería capaz de matar a Olivia.
- For thinking for a second that I'm capable of killing Olivia.
Con cada segundo que pasa, la gente responsable del asesinato de nuestro presidente electo se aleja un poco más.
With every passing moment, the people responsible for murdering our president-elect get further away.
No sobrevivirías a un segundo divorcio...
You'd never survive a second divorce...
Segundo, nunca daréis un paso en mi Casa Blanca y mucho menos decirme qué debo hacer.
Two... you will never step foot in my White House, let alone tell me what to do.
Segundo, la señorita Ruland es tu nueva jefa de gabinete ahora que la señorita North ya no está disponible.
Two... Miss Ruland is your new Chief of Staff now that Miss North has become unavailable.
¿ Me lo prestas un segundo?
You think I could borrow him for a second?
Liv. ¿ Tienes un segundo?
Liv. You got a second?
Cada segundo que esperamos es otro segundo en el que Dawes puede poner una bala en la cabeza de Cortazar.
Every second we wait is another second that Dawes can put a bullet in Cortazar's head.
Dame un segundo.
Just give me one second.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]