Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sensible
Sensible Çeviri İngilizce
9,233 parallel translation
La gente está muy sensible.
So, people are very emotional.
¿ Por qué estás tan sensible?
Why are you getting touchy?
No estoy sensible.
- I'm not getting touchy.
El señor Narracott parece un hombre sensato.
Mr Narracott seems a sensible man.
Pero si vuelve a atacarte apunta a un lugar sensible.
Now if he comes after you again you aim for some sensitive spot.
Una persona sensible vale más que 10.000 indiferentes.
One sensitive person is worth 10,000 indifferent people.
Tu madre es un alma muy sensible.
Your mother's a very sensitive soul.
Cometo sólo un pequeño error y se pone todo sensible. Ve abajo.
I make one little mistake and he gets all hormonal.
Zander es tan sensible.
Zander is just so sensitive.
Es que, es... es un niño muy sensible.
It's just, he's... He's such a sensitive boy.
Pienso que está llena de compasión, sensibilidad y valentía a partes iguales.
I think you're being compassionate, sensible, and bold in equal measures.
Parece extremadamente sensible.
He seems extremely sensible.
¿ No puedes ser un poco más sensible?
You could maybe be a little more sensitive.
¿ Más sensible? Por supuesto que sí.
- Sensitive, sure i can be sensitive.
¡ Tengo la piel sensible!
My skin is sensitive!
Sabes que soy sensible.
You know I'm sensitive.
Solo estoy tratando de ser sensible acerca de esto.
I'm just trying to be sensitive about this.
¿ Qué hombre sensato no tendría miedo de un granjero que se coronó como rey?
What sensible man would not be afraid of a farmer who made himself a king?
Quizá ellos pensarían que es una precaución sensata.
Perhaps they would think it is a sensible precaution.
Sé razonable.
Be sensible.
Heidi es una niña dulce e increíblemente sensible.
Heidi is a sweet and incredibly sensitive child.
Sebastian, eres un hombre sensato.
Sebastian, you're a sensible man.
¡ Ahí soy muy sensible!
Oh, not the tail! Very sensitive there!
El viejo, bueno y sensible Greg.
Good, old, sensible Greg.
Has estado tan sensible.
You've been in such a touchy mood.
- Era sensato.
- It was sensible.
Usted sabe, yo soy sensible acerca de mis dientes.
You know, I'm sensitive about my teeth.
Sí, me parece bien.
Yep, sounds very sensible.
¡ ¿ Tienes idea de lo duro que es ser el sensible todo el tiempo?
Do you have any idea how hard it is to be the sensible one all the time?
Porque eres la sensible.
Because you are the sensible one.
Parece distante, pero se mostró más sensible que en nuestros intentos anteriores para hacer esta entrevista.
He appears removed, but has been more responsive than in our previous attempts to conduct this interview.
Pero Savannah es una chica sensible.
But Savannah is a sensitive girl.
Sensible a la temperatura aquí.
Sensitive to the temperature in here.
El Grupo Moros es sensible al impacto ambiental.
The Moros Group is sensitive to environmental impact.
Es un poco sensible, un poco vidente.
Ah, she's a little sensitive, a little psychic.
Lo que os voy a decir es una materia sensible, por lo tanto necesito vuestra palabra de que no hablaréis de ello con nadie.
What I'm about to say is sensitive, so I need your word that you won't talk about this to anyone.
Tengo una licenciatura en botánica, un acertado par de zapatos y una cuenta muy generosa en American Express.
I have a degree in botany... a sensible pair of shoes, and a very generous account at the American Express.
Y sinceramente... esos no son unos zapatos muy acertados.
And honestly... those aren't very sensible shoes.
Sin zapatos correctos ahora, Sr. Chandler.
No sensible shoes now, Mr. Chandler.
Muy sensato.
Very sensible.
He tomado la sensata precaución de echar fuera tus armas de fuego.
I have taken the sensible precaution of tossing your firearms outside.
Soy sensible.
I'm sensitive.
Siempre fue sensible, chiquillo leal.
Always was a sensitive, loyal little lad.
Por supuesto eres sensible a ello.
Of course you're gonna be sensitive to it.
Tienes el derecho de sentirte sensible.
You have a right to be sensitive to it.
Me picó una abeja en un lugar muy sensible.
I got stung by a bee somewhere very sensitive.
- ¿ Qué tan sensible?
- How sensitive?
Ser sensible equivale a no ser productiva, supongo.
Emotional equals unproductive, I guess.
Porque eres sensible, pero también fuerte.
'Cause you are sensitive, but you're also strong.
No seas tan sensible.
Don't be so sensitive.
¿ Por qué eres tan sensible, Jake?
Why are you so sensitive Jake? Relax!