Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Serum
Serum Çeviri İngilizce
1,646 parallel translation
Un suero derivado de tu sangre.
A serum derived from your blood.
¡ El suero!
- The serum.
Doctor Robert Neville, 5 septiembre 2012, serie GA, suero 3-9-1.
Dr. Robert Neville, September 5th, 201 2, GA series, serum 391.
Serie GA, suero 3-9-1, compuesto seis próximo candidato para pruebas humanas.
GA series, serum 391, Compound 6 next candidate for human trials.
Serie GA, suero 3-9-1, compuesto seis.
GA series, serum 391, Compound 6.
Serie GA, suero 3-9-1, compuesto seis, ineficaz en humanos.
GA series, serum 391, Compound 6 ineffective on humans.
La mayoría de los científicos piensa que se trata de un virus transmisible por suero.
Most of the scientists it thinks that one is a virus transmissible by serum.
Cuando trató de arrestarlo por intento de violación.
A hungarian, came up with a serum.
Una herida mortal.
The only thing that stops it from sprding. It's a--It's a serum
Y luego un médico un húngaro inventó un suero.
And then a doctor, a hungarian, came up with a serum.
Es un suero sintetizado a partir de enzimas pre-pandémicas que solo se encuentran en la sangre en... en la sangre de de los excluidos.
It's a--it's a serum synthesized from prepandemic enzymes that are only found in blood, in... in the blood of...
El suero de la verdad otra condición en la que insistieron.
Truth serum... another condition they insisted on.
No se molestaron con el suero de la verdad la segunda vez.
They didn't bother with truth serum the second time around.
El Dr. Hobman ha hecho mi test de suero.
Dr. Hobman did my serum test.
Ellos cobran 500 dólares por una dosis de suero contra el sida que cuesta 50 centavos.
They'll charge $ 500 for a vial of AIDS serum that costs 50 cents.
Pero aparecieron muchos falsos positivos así que vamos a hacer una de análisis séricos, un IgG y un IgA ELISA.
That was an IgM. But they show a lot of false positives, so we're doing a couple of extra serum tests : an IgG and an IgA ELISA.
Había elaborado un suero que podría hacer retroceder lo que le estaba sucediendo.
I had developed a serum that I thought would reverse what was happening to her.
Sin el suero, tendrá un tipo de síndrome de abstinencia y si no la tratamos rápido su sistema inmunitario se detendrá completamente.
Without the serum, she's going into a form of withdrawal, and if I don't treat her quickly, her immune system could shut down entirely.
Sólo necesito el suero.
I just need the serum.
Sí, soy como un suero de la verdad, excepto que sin agujas o la CIA.
Yeah, I consider myself sort of like a truth serum, except without the needles or the C.I.A.
Hey, Greta, el suero que hemos usado para matar el tumor, solo ha durado unas pocas horas.
Hey, greta, the serum that we use to kill the tumor, it only lasts a few hours.
Pensé que todo eso había sido destruido.
I was under the impression that all the serum was destroyed.
En las partes blandas las heridas muestran un daño severo. Caracterizados por una gran efusión de sangre y humor.
In the soft parts, wounds show deep and extensive attritions and are marked by extensive effusion of blood and / or serum.
Nuestros pacientes toleran el suero igual que las serpientes silvestres, sin efectos secundarios negativos.
Our patient tolerates the serum just like snakes in the wild do with zero negative side effects.
Nuestro suero sintético es altamente eficaz.
The synthetic serum is fully efficacious.
A ratones que se les aplico una dosis estable del suero, mostraron signos de una tasa de envejecimiento menor.
Mice administered a steady dose of the serum show signs of a reduced rate of aging.
Estamos al tope, Sr. Murdoch, hemos desarrollado una segunda generación del suero, generando una nueva cepa de la orquídea.
Well, the bottom line, Mr. Murdoch is that we've developed a second-generation serum by producing a new strain of the orchid.
¿ Dice que una dosis regular del suero es lo que la dejo así?
Are you telling me a regular dosage of serum is what's produced this?
¿ Me estás diciendo que el suero es responsable por esto?
You're telling me the serum is responsible for this?
De otro modo, haré que prueben el suero en ti.
Otherwise, I will have them test that serum on you.
Un suero.
A serum.
Le dimos un suero.
We gave it a serum.
Las serpientes son el único animal que puede tolerar el nuevo suero.
Snakes are the only animals that can tolerate the new serum.
- Creemos que el suero es responsable.
- We believe the serum is responsible.
Las crías nos acercarían a perfeccionar el suero.
The offspring would put us closer to perfecting the serum.
Suero. ¿ Y qué se supone que hace aparte de monstruosidades?
Serum. And just what was this serum supposed to do besides wreak havoc?
Al principio solo emergía cuando tomaba el suero y podía controlarlo a él y al experimento.
At first only taking the serum would make him emerge and I could control him and the experiment
¿ Cómo vas con la transaminasa en suero?
How's the serum transaminase going?
Nadie nunca se había atrevido a inyectarse pura Sanguine Vampiris hasta que tu madre creó un suero de la muestra.
No one had ever dared inject pure Sanguine Vampiris... Until your mother derived a serum from it.
Si el anticuerpo de conejo reacciona a las células de sangre humanas, entonces una linea visible debiera aparecer a través del medio del portamuestras cuando las dos soluciones se encuentren.
So if the antibodies in the rabbit serum react to the human blood cells, then a visible line should appear across the middle of the slides when the two solutions meet.
Guy ha descubierto un suero antiviral por una muestra de influenza, usada en un arma biológica, una influenza tan mortal, podría matar a una persona que ha sido expuesta por una hora.
Guy had discovered an antiviral serum for a strain of influenza used in a bioweapon, an airborne influenza so deadly it could kill a person within one hour if exposed.
Ahora tu cuerpo metabiliza el veneno y el suero antiviral será creado de tu sangre.
Now your body metabolizes the poison and the antiviral serum is going to be created from your blood.
Ok, dentro del maletín, hay una jeringa médica, un inyector multidosis neceito que saques 60cc ed tu propia sangra ponla en la centrifugadora, y luego inyecta un cc del suero antiviral en cada una de esas infectadas
Okay, inside the briefcase, is a medisyringe, multi-dose injector. I need you to extract 60 cc's of your own blood, put it through the centrifuge, and then inject one cc of the antiviral serum into each of those infected.
¿ Ese suero que hice?
That serum I Made?
Es decir, en teoría, la fórmula es buena, pero el suero está gatillando una mutación... porque falta algo.
I mean, theoretically, this formula is sound, but the serum is triggering a mutation because something is missing.
Algún tipo de catalizador que permita a las proteínas... del suero unirse con las enzimas... producidas por las glándulas de cada individuo.
Some kind of catalyst that allows the proteins from the serum to bond with the enzymes produced by each individual's adrenals.
¿ Qué tal las proteínas séricas?
What about serum protein?
Te mostraré el suero.
I'll show you the serum.
LA cual actua como alucinogeno y suero de la verdad 283 00 : 14 : 38,260 - - 00 : 14 : 39,480 Suero de la verdad.
Which acts as a hallucinogen and truth serum.
El suero de la verdad esta haciendo efecto...
The truth serum side effects of the poison
El suero de la verdad es divertido.
Truth serum is fun.