English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Service

Service Çeviri İngilizce

33,314 parallel translation
- Gran servicio.
- Great service.
- ¿ Debería buscarme otro servicio?
- Should I just find another service?
- Estaba en su servicio.
- I was on her service.
Usted no está en mi servicio en la actualidad.
You are not on my service today.
Hola, residente que no está en mi servicio en la actualidad.
Hello, resident who is not on my service today.
En 20 minutos cada servicio de cables, cada productor de noticias en América anunciará que Jake Ballard subirá al escenario esta noche como el candidato a vicepresidente de Mellie Grant...
20 minutes from now, ever wire service, every news outlet in America will report that Jake Ballard is gonna take the stage tonight as Mellie Grant's vice Presidential candidate...
Si te puedes escabullir hasta el pasillo de servicio, podrás entrar sin que te cojan.
If you can sneak into the service hallway, you can get back in without being caught.
¿ Sin cobertura?
No service?
¿ Por qué no? En el peor de los casos, servicios comunitarios y la condicional.
Worst case, I get community service and probation.
No más servicio de limpieza.
No more maid service.
Necesitamos un servicio más de nuestra anfitriona.
We ask one more service of our host.
Estoy seguro de que además comprende, qué servicio prestaría si entregara una recopilación completa de todo lo que sabe.
I'm sure you understand, therefore, what a service you would render should you give full account of all you know.
Nada de la especulación que han publicado sus páginas se halla lejos de la verdad del asunto y solo los tribunales deberían, como espero que hagan, encontrar culpable a Edmund Reid, y sin importar sus años de servicio,
Let me say only this... none of the speculation carried in your pages is far from the truth of the matter, and should the courts, as I expect them to do, find Edmund Reid guilty, no matter his years of service,
Después de verle en las noticias, inmediatamente contactó con nuestra organización de servicios comunitarios.
After seeing you on the news, he immediately contacted our community-service organization.
No es nada. Estamos dando un valioso servicio.
We're providing a valuable service.
Es un servicio en línea llamado Mutiny.
It's an online service called Mutiny.
He pasado toda mi vida en el servicio de detener gente que hace lo que estamos a punto de permitir que ocurra.
I've spent my entire life in the service of stopping people who do what we're about to let happen.
Es lamentable porque prestamos un servicio y el que mejor presta ese servicio es, claro está, Spencer Strasmore.
Well, it's unfortunate because we are in the service business and the best guy to service that business is, of course, Spencer Strasmore.
El obergruppenführer Smith me hizo darme cuenta de tu servicio al Reich, y me impresionó de grata manera.
Obergruppenführer Smith made me aware of your service to the Reich, and I was favorably impressed.
Brett, quiero darte las gracias por tu servicio.
Brett, I want to thank you for your service.
Le vamos a dar una tarjeta de servicio.
And he's just... We're gonna get him a service tag so he can be a service chicken.
Saliendo del parque en la carretera de servicio, se encontró con el músico de la boda.
Yes. Leaving the park on the service road, he bumped into a wedding musician.
Visto por última vez en la carretera de servicio.
Last seen on the park service road.
Vale, hemos encontrado algo cerca de la carretera de servicio.
Okay, so we found something near the service road.
Normalmente, les doy más descanso a mis huéspedes, pero en este caso, un alto perfil como este... podría necesitar ayuda ajustando algunos... protocolos si voy a cumplir con toda la bondad y el servicio público que prometí.
Usually, I give my hosts more downtime, but in this case, high-profile as it is... I may need help fine-tuning some... protocols if I'm going to deliver on all the goodness and public service that I promised.
Solo el Servicio Secreto.
Secret Service only.
Sí, ahora mismo, parece que todos los ayudantes de su... partido, el Servicio Secreto, todo el circo... está alojado en una finca propiedad de Ron Forester, el... megamillonario del fondo de inversión.
Yeah, right now, it looks like his whole party... Aides, Secret Service, the whole circus... is staying at an estate owned by Ron Forester, the, hedge fund zillionaire.
Pero está completamente rodeado por muros, seguridad, el Servicio Secreto, los militares.
But it is completely surrounded by walls, security, Secret Service, military.
terremoto como parte de ese esfuerzo de ayuda al Departamento de Estado dirigido por Hillary Clinton quiso financiar un servicio de transferencia de dinero móvil que permitiría ciudadanos haitianos para transferir y recibir dinero en sus teléfonos así se lo vendió aplicar para ser el destinatario de ese dinero de la subvención para la semana después de su aplicación
As part of that relief effort, the State Department run by Hillary Clinton wanted to fund a mobile money transfer service that would allow Haitian citizens to transfer and receive money on their phones.
sobre el llamado servicio público, sino llegar a ser extremadamente rico al mismo tiempo y cuando amigos y aliados dicen que los Clinton no son realmente ese dinero interesada sus acciones demuestran lo contrario
They've created a model for massive self-enrichment, that allows you to go into so-called public service, but get extremely rich at the same time. And when friends and allies say that the Clintons aren't really that interested in money, their actions show otherwise.
Según su hoja de servicios, yo diría que tiene muy buen nivel.
According to your service records, you're very good.
Eso es otra cosa, es el mandato de las urnas, mi dedicación a la cosa pública...
That's different. A term of office, public service.
Autumn Dunbar estuviese trabajando como empleada del Servicio Postal de los Estados Unidos.
Autumn Dunbar was working as a window clerk for the United States Postal Service.
He llamado a la iglesia de St. Paul para hacer la misa allí, y luego haremos la recepción aquí.
Um, I called St. Paul's Church about having the service there and then a reception here afterward.
Así que tendremos el velatorio, el funeral, seguido de la cremación.
So, we'll do the visitation, the service, followed by cremation.
Me gustaría hablar en el funeral.
I'd like to speak at the service.
¿ Qué es lo que quieres decir en el funeral?
What is it you want to say at the service?
Como si fura poco, le hemos dado a Terry Treadwell un pase de prensa exclusivo para el funeral.
To make things worse, we've given Kerry Treadwell exclusive press access at the service.
Las ferrovías de Calcuta sirven a todo el este del país... y se conectan con países sudasiáticos al este :
Kolkata's railroads not only service the entire eastern half of the country, they connect India's railways with all the South Asian countries to its east :
los niños del andén. Esperan que cada tren se vacíe... y suben a buscar botellas de agua y otras cosas que dejan. Podría ser visto como un servicio, pero no siempre es así.
They wait for each train to disgorge its passengers, then scramble on board to collect all the the water bottles and other recyclables left behind, which you'd think would be viewed as a valued service, though this is not often the case.
Estaba intentando ser de ayuda.
I was trying to be of service.
Ya no tienes que ser de ayuda.
You don't have to be of service any more.
Urgencias, ¿ qué servicio necesita?
999 emergency, which service do you require?
¿ Cuánto vas a cobrar por este servicio?
How much are you charging for this service?
Hay una gran dicha en la vida dedicada a servir.
There is great grace in a life of service.
Pero puedes volver a encontrar un objetivo al servir.
But you can find purpose in service again.
La mayoría de trabajos de funcionariado lo piden.
Most civil-service jobs require it.
Le dije a Wendell que estas máquinas necesitaban atención más a menudo.
I told Wendell he needed to service these machines more often.
Damas y caballeros del jurado, gracias por su servicio y por ser una parte integral del proceso judicial.
Ladies and gentlemen of the jury, thank you for your service and for being an integral part in the judicial process.
Dar malas noticias es un tipo de servicio.
Delivering tragic news is a kind of service.
El tren terminará su recorrido en la estación de Daejeon.
Our train will terminate service at Daejeon station.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]