English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Setting

Setting Çeviri İngilizce

8,885 parallel translation
Zelda, muchas gracias por hacerme con Jay...
Zelda, thank you so much for setting me up with Jay...
La reina sale para empezar su confinamiento.
The Queen is setting off to begin her confinement.
Me preocupa que te estés preparando para tener metas imposibles.
I'm worried that you're setting yourself up for like, impossible goals.
Sí, instalándose en su nueva oficina.
Yeah, setting up the new office.
El entrenador la organiza.
Coach is setting it up.
D.C. está estableciendo una fuerza especial conjunta para detenerlo.
D.C. is setting up a joint task force to stop it.
Quizá en otro momento en un ambiente más íntimo.
Perhaps another time in a more intimate setting.
La Dra. Lin iba a hacer un electrocardiograma, pero no cree que sea su corazón.
But Dr. Lin was setting up an ECG, but she didn't think it was his heart.
Por emparejar a tu amigo, mandé a mi amiga a una profunda depresión.
By setting up your friend, I have sent my friend into a deep depression.
Organizo líneas de comunicación en Noruega y entreno agentes de campo.
I'm currently setting up lines of communication in Norway, - as well as training field agents.
Pero apartando el impacto... de un encarcelamiento en su futuro... fui lo más lejos que pude con él.
But even setting aside the impact that a prison record would have on his future prospects, I'd just gone as far as I could go with him.
¿ Es esto una disculpa por prenderme en llamas o por tirarme por un precipicio?
Is this an apology for setting me on fire or pushing me off a ledge?
Estamos estableciendo con vistas al Arno, así que necesito que despliegan los bocetos y acaba de colgar ellos...
We're setting up overlooking the Arno, so I need you to unfurl the sketches and just hang them...
Varios testigos lo vieron incendiar el almacén y hay mensajes de Ronnie en el teléfono de Lana.
Witnesses have him setting fire to the grocery store and the texts on Lana's phone from Ronnie.
Poner la mesa.
Setting the table.
¿ Entonces a la madre de Brad no le importa que os reunáis en su sótano?
So, Brad's mom doesn't have a problem with you guys setting up in her basement?
Sé que debí hacer esto antes, pero pensé que saldríamos más temprano.
I know I should've done this sooner, but I thought we'd be setting off earlier.
Pero mentirle a la policía, trabajando con pandillas, provocando incendios.
But lying to the police, working with gangs, setting fires?
¿ Emparejándola con otro desastroso?
By setting her up with another train wreck?
Al huir, detonarían la bomba.
They'd flee, setting off the bomb.
Emplazo este asunto para examen de delito grave dentro de cinco días.
I'm setting this matter for felony examination five days from now. ♪ Sleeplessly embracing ♪
¿ Quieres decir ahora que has conseguido manipular a Boyd para que haga explotar su caja fuerte?
Oh, you mean now that you've managed to manipulate Boyd into setting his vault on fire?
No tengo ninguna razón para emprender ese tipo de comportamiento, para envenenar mi propio pozo justo cuando empiezo a sentirme como... en casa, por fin, echando raíces con mi prometida.
I got no cause to engage in that kind of behavior, poison my own well when I'm just starting to feel like I'm... home at last, setting down roots with my lady friend.
¿ Crees que poniéndonos en contra nos desbalancearás lo suficiente como para lograr lo que quieras?
You think by setting us against each other, you'll keep us off-balance enough to get what you want.
Instalando oficinas satélites alrededor de J y presentando a la CAR en los sitios que necesitan orden.
Setting up satellite offices around the J and introducing the Rack to places that need order.
¿ Me quieres ayudar a montar el equipamiento después de comer?
You wanna give me a hand setting up the equipment after lunch?
Esa fue la hora a la que empezaste a ajustar la hora.
That was the time when you started setting the time.
Te enviamos una tarjeta de cumpleaños a tu apartamento en Nueva York, y la siguiente semana estás prendiéndole fuego a un Jamba Juice en San José.
We sent you a birthday card to your apartment in New York, and then next week you're setting fire to a Jamba Juice in San Jose.
Estoy para su creación por lo que piensan los cuatro de nosotros van de excursión, pero tú y yo vamos a salir el último segundo.
I'm setting it up so they think the four of us are going on an outing, but you and I are gonna back out last-second.
Pero se merece sufrir en una celda de tres metros 23 horas al día, solo, sin amigos, sin visitas, sin posibilidades de volver a poner un pie fuera de prisión.
But he does deserve to suffer in an 8-foot cell for 23 hours a day, all alone, no friends, no visitors, no chance of ever setting foot outside that prison.
- Él debe priorizar.
- It is setting priorities.
Así que, estaba trabajando en Médicos Sin Fronteras, estableciendo una pequeña clínica en Kinshasa aplicándole la vacuna triple viral a niños.
So, I'm doing this stint at Doctors Without Borders, setting up a small clinic in Kinshasa administering the MMR vaccine to children.
Y como el señor Thornton interpretará al bufón y porque nuestros dos caballeros mayores se encargarán de la casucha durante la escena de la tormenta, no tenemos a nadie que opere la máquina de viento.
And because Mr. Thornton is having to play Fool, and because our two elderly knights are setting the hovel behind the cloth during the storm scene, we've no one to operate the wind machine.
Pasamos de la implementación de hospitales... a hacer cumplir las cuarentenas, a correr por nuestras vidas.
We went from setting up hospitals to enforcing quarantines to running for our bloody lives.
El sol se está poniendo.
The sun is setting.
DC creó un grupo de trabajo conjunto para detenerlo.
D.C. is setting up a joint task force to stop it.
Están poniendo un perímetro.
They're setting up a perimeter.
Una vez que lleguemos hasta esta sala, Podemos utilizar puertas internas Para pasar de una sala de audiencias a otra
Once we get into this courtroom here, we can use internal doors to move from one courtroom to the next without ever setting foot in the hallway, where there are security desks and cameras.
D.C. está alistando una fuerza conjunta para detenerla.
D.C. is setting up a joint task force to stop it.
Estableciendo el ambiente, ¿ eh?
[chuckles] Setting the mood, huh?
Le dijo a la gente de la campaña de Townsend que va a llevar el teléfono, y esta noche van a convocar una rueda de prensa.
He told Townsend's campaign he's bringing the phone, and they're setting up a press conference tonight.
Creo que tú y yo deberíamos hablar en un entorno más formal, como en un interrogatorio.
I think you and I should be talking in a more formal setting, like an interrogation.
Así que yo estaba allí cuando se lo crea,
So i was there when they were setting it up,
Me encanta su demagogia, señora, en serio, pero si nos ponemos de su parte, arriesgamos a que nos maten a todos.
I like what you're preaching, lady, I really do, but if we side with you, we're setting ourselves up to be slaughtered.
18 estudiantes y cinco adultos fueron asesinados en lo que se ha denominado "el tiroteo escolar más mortal en un asentamiento urbano".
18 students and five adults were killed in what has been deemed "the deadliest school shooting in an urban setting."
Mientras termino de preparar la parrilla, ¿ podrías traer el tanque de gas extra del garage?
Hey, while I'm setting up the grill, grab that extra tank of propane from the garage, will you?
DC está formando un grupo de tareas conjunto para detenerlo.
DC is setting up a joint task force to stop it.
Pusimos la vara muy alta.
We're setting the bar too high right now.
Bueno, la Universidad quería un entorno natural para estudiar la descomposición de los cuerpos muertos.
Well, BCU just wanted a natural setting in order to study the decomposition of the dead bodies.
- No, está armando un subterfugio, el Sr. Castro
- No, you're setting up a straw man, Mr. Castro
¿ Vale?
We just can't have civilians setting off charges wherever they feel like it. All right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]