Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sheep
Sheep Çeviri İngilizce
5,881 parallel translation
Shep era la oveja negra de la familia.
Shep was the black sheep of the family.
Te gustan las ovejas negras.
You like the black sheep.
El virus Toscana se transmite por la picadura de una pulga, no pasando ovejas.
Toscana virus is transmitted by the bite of a sand flea, not by passing sheep.
El otro día en el jardín, escuché una oveja balando.
The other day in the garden I heard a sheep bleating.
No sé de dónde venía, pero era una oveja.
I don't know where it came from, but it was a sheep.
No como el resto de esas ovejas en el pueblo.
Not like the rest of those sheep in town.
Intenta contar ovejas.
Try counting sheep.
¿ Qué ovejas? ¿ Eres humano?
What sheep? Aah! Ah.
¿ Una oveja?
A sheep?
Una parte de su anatomía está expuesta y... se está apareando con una oveja.
Part of his anatomy is exposed and, er... Ahem. He's engaging with a sheep.
¿ Qué está haciendo la oveja?
What's the sheep doing? Oh, er...
Bueno, la oveja dice...
Well, the sheep is saying...
De acuerdo, Jones y yo vamos a Brooklyn esta noche disfrazados de corderos, pero...
All right, Jones and I are gonna cruise Brooklyn tonight in sheep's clothing, but...
Killian siempre ha sido la oveja negra de nuestra familia.
Killian's always been the black sheep of our family.
Te dejare a ti, a los enanos, y a tu supuesto príncipe escapar de vuelta a la granja de ovejas que alguna vez llamó casa.
I will let you, the dwarfs, and your so-called prince escape back to the sheep farm he once called home.
Más como un lobo disfrazado de oveja.
More like a wolf in sheep's clothing.
He estado demasiado ocupado anunciando una oveja perdida y el precio de las manzanas.
I've been too busy announcing missing sheep and the price of apples.
Los Defensores de Aguas Limpias son un lobo con piel de cordero fingen representar causas medioambientales pero en realidad trabajan en su contra.
Clean Water Defenders is a wolf in sheep's clothing pretending to represent environmental causes but actually working against them.
3 ovejas en una semana es demasiado!
3 sheep in 1 week is too much!
Hay una bestia matando nuestras ovejas.
There's a beast killing our sheep.
Alguno ha visto quien mata a las ovejas?
Has anyone seen it kill sheep?
Cesar no te mostro las ovejas muertas?
Didn't César show you the dead sheep?
Si la bestia viene por ovejas....
If the beast comes near the sheep...
Tal vez esto no mata la oveja.
Maybe it's not killing the sheep.
No sos tu que matas las ovejas.
It's not you killing the sheep.
César cura su oveja con el brandy.
César heals his sheep with brandy.
Yo no se como esquilar una oveja pero se lo que se necesita para una infeccion. Un disparo.
I don't know how to shear sheep, but I know what you need for infections.
Ellos atacaban sus ovejas.
They were the ones attacking your sheep.
Es de una canción infantil, Vee, Vee, oveja negra.
It's from the nursery rhyme "Baa, Baa, Black Sheep."
Ahora que has construido una mesa de trabajo es el momento de construir algo para hacerse cargo de esas putas ovejas.
Now that you built a workbench it's time to build something to take care of those fucking sheep.
¡ Tú alimentas a las ovejas y limpias en lo de tu papá!
You feed sheep and tidy up after your dad.
Intenté con las ovejas, ya sabes, lo clásico.
I used to try counting sheep - you know, the classic.
Pan para la oveja mojada.
Bread for the sheep dip, gotta have that.
No, la sociedad pensó que era raro comer solo vacas, ovejas y cerdos caseros.
No, the society thought it strange we only considered domesticated cattle, sheep and pigs as food.
Esta es la mandíbula inferior de uno de los primeros titanoterios, y es uno de esos animales del tamaño de una oveja.
This is the lower jaw of one of the first Titanotheres, and it's one of these sheep-sized animals.
En solo 5 millones de años, los miembros del grupo abarcan desde el tamaño de ovejas... hasta aproximadamente el tamaño de un caballo pequeño.
In only five million years, members of the group go from sheep-sized to about the size of a small horse.
Y decidí, no mas ovejas ni cabras.
And I decided, no more sheep and goats.
Nunca ha habido ovejas en este rancho y nunca habrá.
There's never been sheep on this ranch and there never will be.
¿ Cuáles son esas ovejas haciendo camino hasta aquí?
What are those sheep doing way up here?
Tengo mejores maneras de pasar mi tiempo que perseguir a las ovejas cada vez que salen.
Jack : I got better ways to spend my time than chase down sheep every time they get out.
Por supuesto, si usted quiere salir del negocio de las ovejas, me acaba de dar la palabra.
Of course, if you want to get out of the sheep business, just give me the word.
Vamos, ovejas!
Come on, sheep!
Aquellos estúpidas ovejas, están a arruinar todo.
Amy : Those stupid sheep, they're gonna ruin everything.
De acuerdo, vamos, ovejas, sal de ahí!
Okay, come on, sheep, get out!
Usted sabe que yo estoy tratando de destetar a un potro por ahí, a la derecha, y estas ovejas son realmente conseguir en el camino.
You know I am trying to wean a foal out there, right, and these sheep are really getting in the way.
Compró las ovejas, pero he estado pagando por todo lo demás en más de un sentido.
He bought the sheep, but I've been paying for everything else in more ways than one.
Cuanto más tiempo esas ovejas están aquí, más el dinero que gasto.
The longer those sheep are here, the more money I spend.
Abuelo, odias las ovejas!
Grandpa, you hate sheep!
Eso le enseñará a volcar esas ovejas en mi tierra.
That'll teach him to dump those sheep on my land.
Si realmente quieres hacer algo por mí, podría mover a las ovejas que están en corazón aquí.
If you really want to do something for me, you could move those sheep that are at heartland out here.
Oveja mojada, comprobado.
Sheep dip, check.