English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Ships

Ships Çeviri İngilizce

9,113 parallel translation
Barcos y soldados, cientos de ellos.
Ships and soldiers, hundreds of them.
Alguien que sirviera en ambos barcos.
Anyone that served on both ships.
Ruina Rojo. Cualquier cosa, desde California.
- a beacon to lost ships... " - ( Mock-cries )
Cuatro barcos hundidos.
Four ships sunk.
Cuatro barcos hundidos, otro de ardor.
Four ships sunk, another burning.
Alguien lo envió desde Colombia... y no se molestaron en venir a buscarlo.
Someone ships it all the way from Colombia and can't even be bothered to come and pick it up.
A menos que que te gusta enfrentar 20 naves de turcos sedientos de sangre.
Unless you're keen to face 20 ships of bloodthirsty Turks.
Cuatro cañones, ninguno capaz de para llegar a sus naves.
Four cannons, not one able to reach their ships.
Durante varias noches, 20 de naves de Bayezid han destacado en la lista.
For several nights, 20 of Bayezid's ships have stood at the ready.
¿ Nos podemos desactivar? las naves otomano como cada uno entra en el puerto.
Say we can disable the Ottoman ships as each enters the harbor.
Obligaría a las naves restantes a retirarse.
It'd force the remaining ships to retreat.
Habilitado con sus cuatro cañones, una base pivotante que permite disparar a diversas naves y un vaso de espía para asegurar la exactitud.
Enabled with your four cannons, a pivoting base which would allow it to fire on different ships and a spy glass to ensure accuracy.
Pinturas de barcos.
Pictures of ships.
Si puedo llegar a Monterey Park con un traductor antes de que él los barcos fuera...
If I can get down to monterey park with a translator before he ships out...
Fotografió a trabajadores del acero en la Unión Soviética, vivió con saboteadores de barcos en Bangladesh, navegó con pescadores de Galicia y Sicilia, mostró la producción mecánica de coches en Calcuta.
He photographed steelworkers in the Soviet Union, he lived with saboteurs ships in Bangladesh, sailed with fishermen in Galicia and Sicily, He showed the mechanical production of cars in Kolkata.
Bueno, técnicamente, Creo que se le puede llamar, usted no puede hablar barcos o fugas de las prisiones.
Well, technically, I guess you could call him, you just can't talk ships or prison breaks.
Dos barcos en un combate simulado.
Two ships in mock combat.
Dios mío, Leith está en uno de esos barcos.
My God, Leith is on one of those ships.
Somos como barcos navegando en la noche, Sr. Bricker.
We're ships that pass in the night, Mr Bricker.
Correr al lado del tren gritando su nombre mientras que él es enviado a luchar contra el Káiser.
Run alongside his train shouting his name while he ships off to fight the Kaiser.
Barcos en la noche.
Ships in the night.
El de cohetes?
Rocket ships?
Podemos tener los cruceros listos en diez días, papá... pero puede que necesite un poco de ayuda de nuestro policía.
We can have the cruise ships ready in ten days, papa, but I might need some help from our policeman.
Carlito está en la costa preparando los barcos.
Carlito is on the coast preparing the ships.
Tal vez algo fue mal con los cruceros.
Maybe something went wrong with the cruise ships.
Mantengan vigiladas esas naves, y a Simonov al teléfono.
Just keep an eye out on those ships and keep Simonov on the phone.
Va un rompehielos hacia ti, pero los barcos rusos llegarán primero.
We have an icebreaker sailing in, but the Russian ships are gonna beat us there.
Dirigimos nuestras naves hacia algo.
We aimed our ships towards something.
Pues reescribamos el final, pero no más en cruceros.
So we'll rewrite the ending, but no more conning our way onto cruise ships.
Listas de pasajeros de otras naves.
Passenger manifests from other ships.
Son naves desaparecidas.
These are missing ships.
Analice las naves que se acercan.
Analysis of approaching ships.
Las naves Andorianas abandonaron la órbita y salieron a Warp, Sr.
The Andorian ships have broken orbit and gone to warp, Sir.
Envía todo al norte por Autobuses de Calcoast a Carlito.
Ships everything north via Calcoast buses to Carlito.
Yo quiero construir barcos.
I want to build ships.
¿ Cómo va a hacer grandes barcos en Corea?
How can you make big ships in Korea?
Muchos países necesitan grandes barcos.
A lot of countries need big ships.
Recuerdo cómo era antes de que aparecieran sus naves antes de que el Imperio asolara Lothal y el resto de la galaxia.
I remember what it was like before your ships showed up, before you Imperials ruined Lothal, like the rest of the galaxy.
Recuerdo cómo era antes de que aparecieran sus naves antes de que el Imperio asolara Lothal y el resto de la galaxia.
I remember what it was like before your ships showed up, before you Imperials ruined Lothal like the rest of the galaxy.
Algo relacionado con cruceros. No lo sé.
- Something to do with cruise ships.
No estoy seguro de cómo, pero tiene algo que ver con... cruceros cuando Johnny llame, puedes decirle que...
Not exactly sure how, but it has something to do with cruise ships. So, whenever Johnny calls, you can tell him- yeah, I'll let him know.
¿ Cruceros?
- Cruise ships?
¿ Es cierto que se preocupan muy poco por los agentes de aduana... que esos cruceros van y vienen sin ser molestados?
- Is it true that they deal very little with customs agents, that these ships- - they come and go unmolested?
¿ Qué fue todo eso de los cruceros? No lo sé.
- What was all that talk about cruise ships?
Por primera vez... mi padre estaba escuchándome de hecho, realmente escuchaba... y entonces apareces y hablas sobre unos estúpidos cruceros.
You know, for the first time, my father was actually listening to me, really listening, and then you show up and yap about some stupid cruise ships.
Naves dron de quién sabe dónde.
Drone ships from who knows where.
Destruye las naves atacantes.
Destroy the attacking ships.
La cadena de frío debe conservarse sin interrupción, y eso significa camiones refrigerados, barcos...
The cold chain must remain uninterrupted and this means refrigerated trucks, ships...
Significa que en caso de que se dé la guerra, se anticiparán usando sus submarinos para hundir embarcaciones británicas, incluyendo embarcaciones con pasajeros.
It means that in the event of war, they anticipate using their submarines to sink British shipping, including passenger ships.
A lo largo de la década de 1920 y 30, Tesla hablaba contínuamente acerca naves anti gravitatorias que podrían obtener electricidad desde sus
Throughout the 1920s and'30s, Tesla continually talked about anti-gravity ships that could derive power from his
Afirmaba que estas naves no tenían alas o combustible.
He claimed these ships did not have wings or fuel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]