English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Shooting

Shooting Çeviri İngilizce

20,906 parallel translation
Lo que, por lo que creo este tiroteo y están conectados del director de jóvenes de la muerte?
What, so you think this shooting and the youth director's death are connected?
¿ El tiroteo?
The shooting?
Estaban disparando al mismo tiempo.
They were shooting at you.
Ah, desde el rodaje de la iglesia.
Ah, from the church shooting.
Una de mis feligreses, uh, muchos de ellos todavía están molestos por los disparos.
One of my parishioners, uh, a lot of them are still upset about the shooting.
Mel, ¿ por qué disparabas a Malcolm?
Mel, why were you shooting at Malcolm?
Lester está terminando la mezcla y hoy hacemos la portada.
Lester is finishing the mix from Friday and we're shooting cover art today.
Señor, tenemos un tiroteo, un accidente de coche, y dos cadáveres.
Sir, we have a shooting, a car crash, and two dead bodies.
Pensé que teníamos dos víctimas del tiroteo.
I thought we had two shooting victims.
El tiroteo ocurrió justo en el medio de la carretera.
The shooting happened right in the middle of the road.
Incluyendo los disparos que oímos en la escena del crimen, ya hemos tenido cinco incidentes relacionados con armas y dos asaltos.
Including the shooting we heard at the crime scene, we've already had five incidents involving weapons and two assaults.
Y tenemos que pedir a la policía por qué les tomó 15 minutos antes de responder a esta terrible tiroteo.
And we need to ask the police why it took them 15 minutes before responding to this terrible shooting.
Yo no quiero tener un oficial de policía de Los Ángeles precipitarse en una situación de fuego real potencialmente disparar inocentes.
I don't want to have an L.A.P.D. officer rush into a live-fire situation potentially shooting innocents.
Tuvimos una última noche de tiro, y las carcasas coinciden a la pistola que mató al oficial Reese,
We had a shooting last night, and the casings match up to the gun that killed Officer Reese,
Me disparar a alguien?
Me shooting someone?
Miren, cuando Tamika murió, estaba con mi hermano con nuestros feligreses, que son chicos de instituto, en la acampada hasta que recibí una llamada diciéndome que se había producido otro tiroteo en nuestra comunidad.
Look, when Tamika died, I was with my brother with our high-school kids in the lock-in until I got a call about another shooting in our community.
Otro tiroteo?
Another shooting?
Mientras Emile estaba disparando a sí mismo y también lo era su hermano.
While Emile was shooting himself up and so was his brother.
Estoy a punto de disparar tres segundos usted.
I'm about three seconds from shooting you.
Él confesó haber disparado Reese.
He confessed to shooting Reese.
¿ Cree que puede hacerlo sin dispararle?
You think you can do that without shooting him?
Ella estaba en el coche con él la noche del tiroteo, ¿ verdad?
She was in the car with him the night of the shooting, right?
El quinto día consecutivo de la violencia después de que el asesinato no resuelto de Tamika Tejedor y su hijo de 3 años de edad, muchacho, Jeremías.
The shooting, which marks the fifth consecutive day of violence after the unsolved murder of Tamika Weaver and her 3-year-old boy, Jeremiah.
Y sí lo ayudaste, al matar a la fiscal y su escolta... con el mismo arma usada por Daniel Price.
And you did help Emile, by shooting the D.A. and her bodyguard to death with the same murder weapon used by Daniel Price.
Un joven que estaba en la calle durante el tiroteo de Tamika y su bebé.
Sykes : We came across a young man who was standing in the doorway of his house during the shooting of Tamika and her baby.
Filmaré de nuevo.
I'm re-shooting this thing.
Estaba filmando un comercial en Los Ángeles, y viene un director japonés.
I had no idea. I'm shooting a commercial in L.A., and they fly in a Japanese director, okay?
Filmábamos el comercial, y entre tomas, había un asistente de producción filipino.
We're shooting the commercial, and between takes, there's a Filipino production assistant.
¿ Este tipo va disparando a la gente por ahí a sangre fría?
This guy running around, shooting people in cold blood?
Es como disparar un arma.
It's like shooting a gun.
Sigue emitiendo, ¿ verdad?
- You're still shooting it, right?
No quiero un tiroteo entre esta multitud.
I don't want him shooting in this crowd.
¿ Por qué evitaríamos que se disparen en un pie?
Why would we get in the way of them shooting themselves in the foot?
Entonces, ¿ quién está haciendo todo ese tiroteo?
Then who is doing all that shooting?
Pueden masacrar a 20 niños en un tiroteo escolar.
You can have 20 kids massacred in a school shooting.
Como tu abogado, preferiría que no le dispararas a Pollo George.
As your lawyer, I'd prefer you to refrain from shooting Chicken George.
¡ Estamos disparando sobre sus cabezas!
We shooting straight over their heads!
Este chaleco no sirve de nada si las personas suficientes disparan.
This vest doesn't get me anywhere if enough people are shooting, ok?
Creo que esta es la parte donde se disculpa por dispararme en la espalda.
I think this is the part where you apologize for shooting me in my back.
Eso es lo que los fiscales estaban disparando para.
That's what the prosecutors were shooting for.
Habla de cómo sufrió durante años los efectos de la exposición al gas mientras hacía fotografías en las manifestaciones de la Primavera Árabe para Hank y los Khepers.
Talks about how he has suffered for years from gas exposure while shooting photography during the Arab Spring for Hank and the Khepers.
Lo que comienza disparándote, es tu nuevo objetivo.
Whatever starts shooting at you, that's your new target.
¿ Por qué mierda nos disparan?
Why the fuck are they shooting at us?
Este tipo y su pandilla están intentando hacer dinero con la situación del cordón, y no haces dinero disparándole a la gente.
This guy and his gang are trying to make money of the cordon situation, and you don't make money by shooting people.
- Una estrella fugaz.
- A shooting star.
"Don Cardio" estaba demasiado lejos para ver nada y la "Perro Caído", está preocupada de que el disparo haya asustado a su "chi".
Don Cardio was too far away to see anything, and Downward Dog, she is worried that the shooting has scared her chi.
Bien, entonces, el tiroteo fue a las 8 : 45 am., los buzos no encontraron el cuerpo hasta las 10 : 30, así que eso no podría significar, que los residuos pudieron disolverse en el agua salada?
Okay, so, the shooting was at 8 : 45 A.M. The divers did not find the body until 10 : 30, so I mean, couldn't the residue just have been washed off - in the salt water?
- Leslie, te dijimos... ¡ no más disparos!
- Leslie, we told you - no more shooting! - It wasn't me!
Prométeme... prométeme que no vas a disparar a Alexia o a... su nuevo novio.
- Shooting. Promise me... promise me you won't shoot Alexia or her... new friend.
Lo han acusado de amenazar a nuestro granjero, disparar, permitiendo que nuestro perro persiga a sus pavos y falta de pago por compensación.
They've charged him with threatening our local farmer, shooting, letting our dog savage his turkeys and failure to pay compensation.
Buena puntería, vaquera.
Nice shooting, Tex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]