Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Show
Show Çeviri İngilizce
185,022 parallel translation
¿ Por qué vería un show como ese?
No. Why would I watch a show like that?
- Hago un programa con el chef Jeff. Se llama MAC.
I'm actually doing a new show with that guy Chef Jeff, it's called BFFs.
Viajamos por todo el mundo y comemos.
It's like a travel show, and we just travel around the world, eating food.
La amiga de mi esposa era estilista de comidas en Asado en el patio de Jeff o en algún programa así, y dijo que se les insinuó a todas las mujeres del equipo.
My wife's friend was food stylist on, like, Jeff's Backyard Barbeque or some show, and she said he hit on her and, like, every other woman on the crew.
Hoy tenemos un gran programa.
We have a great show for you today.
El nuevo programa, MAC, Mejores amigos de comida.
The new show, Best Food Friends, but it's BFFs.
Solo es el título del programa.
I don't know. I mean, that's just kind of the title of the show.
Intentamos promocionar el show.
We're trying to promote a show here.
Sí, se están publicando denuncias de que tuviste un comportamiento sexual inapropiado con mujeres de tu equipo de trabajo y con invitadas a tu programa.
Oh, yes, Jeff, there are detailed accounts being posted right now of you having sexually inappropriate behavior with fellow staff members and guests of your show.
Solo es la premisa del programa.
That's just the premise of the show.
Dadas las circunstancias, no avalo ver su programa.
I can't really condone watching their show at this point.
¿ Qué pasará con el show?
So what's gonna happen now with the show?
No me importa el programa.
I don't care about the show.
Felicitaciones por tu programa.
Uh, well, congratulations on your show. I've...
- Muestra Washington Square Park.
- Okay, all right. Like show Washington Square Park.
Muéstrame tu identificación.
Show me your ID.
¿ Cómo te atreves a venir aquí?
How dare you show your face here?
Me dijeron que el Sr. Keyes no se presentó a la reunión inicial que Servicios al Niño y a la Familia y ustedes arreglaron entre él y Louie, ¿ correcto?
Now, you told me Mr. Keyes didn't show up to the initial meeting that you and DCFS arranged between him and Louie, correct? - Yes.
Bien, porque vamos a usar ese incidente para que parezca como un padre no fiable e inestable, alguien con quien no se puede contar para que aparezca día tras día.
Good, because we are going to use that incident to paint him as an unreliable and unstable parent, someone who can't be counted on to show up, day in, day out.
Empuñarán arco y lanza, son crueles y no tienen misericordia...
They shall hold the bow and the lance, they are cruel, and will not show mercy...
¡ Ya te mostraremos un bien mayor!
We're gonna show you the greater good.
Deja que te muestre uno real.
Let me show you one.
Entonces muéstrame tu placa.
Show me your badge then.
Ella no está, repito, no está inclinada a mostrarles piedad.
She is not, I repeat, not inclined to show you mercy.
¿ Le mostró su placa?
Did you show him your badge?
Déjame mostrarte algo, ¿ está bien?
Let me show you something, all right?
Tal vez deberíamos ponerlo en marcha.
Maybe we should get this show on the road.
Le dije a Rainer que me encantaba su serie preferida, Juego de tronos, y ahora va a llevarme a la Comic-Con.
Me... I told Rainer I love his favorite show, "Game of Thrones," so now he's taking me to Comic-Con.
Vale, Bobby, ¿ te parece bien si me meto ahí para demostrarle a Cam que todo irá bien?
Okay, Bobby, is it okay if I get in there to show Cam that it's all right?
Ahora déjame mostrarte mi mundo.
Now let me show you my world.
¡ Enséñame las manos!
Show me your hands!
Estos archivos... muestran un soldado que traicionó a su país.
These files, they... they show a soldier who betrayed her country.
El agente Bertinet le mostrará dónde.
Constable Bertinet will show you where.
Como pueden ver, me quite mi chaqueta para mostrar la severidad de la situación.
As you can see, I've taken off my blazer to show the severity of the situation.
¿ Frank Caliendo tiene una presentación a las 5 : 00?
Frank Caliendo does a 5 : 00 show?
Muestran cada escena de sexo en TV sin todo el aburrido dialogo y trama.
They show every sex scene on TV without all the boring dialogue and plot.
Adoro ese programa.
I love that show.
Ya me acompaño yo a la puerta.
I'll show myself out.
- Te lo enseño luego.
- I'll show you later.
Quiero mostrarte algo.
I've got something to show you.
Me siento como si estuviera en un juego ahora mismo.
I feel like I'm on a game show here.
Oye, en cuanto salgas de este edificio aparecerá Jintao.
Hey, the moment you leave this building, Jintao's gonna show.
Pero, aun así, antes de que aparezcan, yo habré colocado una bomba allí.
But still, before they show up, I'm gonna plant a bomb there.
Ha visto su espectáculo y le ha encantado.
He saw your show, and he loved it.
Vayan a ver mi espectáculo.
See my show if you can.
Te sigo.
Show me.
Muéstrame la botella de nuevo ".
Show me that bottle again. "
Al traer muestras, no es bueno que vean nuestra cámara.
Bringing samples, it's not too good to show our camera to them.
¿ Qué queremos mostrar?
What do we wanna show?
Te mostraré.
I show you.
Enseñémosles de lo que somos capaces.
Let's show them what we got.